"united nations and resolution" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة والقرار
        
    The United Nations specialized agencies have also resolved the issue of China's representation in accordance with the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI). UN وحسمت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة أيضا هذه المسألة وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26).
    We strongly urge the sponsors to change their positions and comply with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 2758(XXVI). UN وإننا نحث مقدمي الاقتراح بقوة على أن يغيروا مواقفهم ويمتثلوا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26).
    This has fully demonstrated the determination of the vast number of Member States to safeguard the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI). UN وبرهن ذلك تماما على تصميم الغالبية العظمى من الدول الأعضاء على صون ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26).
    This has once again reflected the aspiration and determination of the vast number of Member States to safeguard the purposes of the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI). UN ويعكس هذا مجددا تطلع غالبية الدول الأعضاء وتصميمها على الحفاظ على مقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26).
    This has fully demonstrated the determination of the vast number of Member States to safeguard the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI). UN وبرهن ذلك تماما على تصميم الغالبية العظمى للدول الأعضاء على صون ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26).
    Actions undertaken by the international actors operating within the framework of the United Nations and resolution 1244 (1999) need to be strategically aligned and closely coordinated. UN كما أن الإجراءات التي تتخذها الجهات الدولية العاملة في إطار الأمم المتحدة والقرار 1244 (1999) يجب أن تكون متسقة استراتيجيا ومنسّقة تنسيقا وثيقا.
    Instead of complying with the provisions of Council resolution 1996/31 on the use of United Nations terminology, the organization had used inappropriate language about some Member States, which reflected the political bias of the non-governmental organization and complete disregard for the provisions of the Charter of the United Nations and resolution 1996/31. UN وبدل الامتثال لأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 بشأن استخدام مصطلحات الأمم المتحدة، استخدمت المنظمة لغة غير لائقة بشأن بعض الدول الأعضاء مما يعكس التحيز السياسي للمنظمة غير الحكومية والتجاهل التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1996/31.
    The recommendation conforms to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 2758(XXVI), and reflects the common will of the overwhelming majority of Member States. UN فهذه التوصية تتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26)، وتعبر عن الإرادة المشتركة للأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    The recommendation of the General Committee conforms to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI), and reflects the will of the overwhelming majority of the Member States. UN إن توصية المكتب تتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26)، وتعبر عن إرادة الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    In that regard, the State of Eritrea wishes to reiterate its position of maintaining the one-China policy, which is consistent with the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI), of 1971. UN وفي ذلك الصدد، تود إريتريا أن تؤكد مجددا موقفها المتمثل في الحفاظ على سياسة الصين الواحدة التي تتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26) لعام 1971.
    The parties must continue to strive to find a solution that would guarantee the self-determination of the Sahrawi people, based on agreements that were compatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 1514 (XV). UN ويجب أن تواصل الأطراف السعي من أجل إيجاد حل يضمن تقرير المصير للشعب الصحراوي، على أساس اتفاقات تتواءم مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1514 (د-15).
    In this context, it remains crucial that initiatives undertaken by the international actors operating within the framework of the United Nations and resolution 1244 (1999) are strategically aligned and closely coordinated, in the overall interest of maintaining peace and stability in Kosovo. UN وفي هذا السياق، يظل من الأهمية بمكان مواءمة المبادرات التي تتخذها الجهات الفاعلة الدولية العاملة في إطار الأمم المتحدة والقرار 1244 (1999) مواءمة استراتيجية وتنسيقها على نحو وثيق، تحقيقا للمصلحة العامة المتمثلة في الحفاظ على السلام والاستقرار في كوسوفو.
    25. General Assembly resolution 2065 (XX), established that the question of the Malvinas Islands referred to a sovereignty dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom that would have to be resolved through negotiations between both Governments, taking into account the provisions of the Charter of the United Nations and resolution 1514 (XV) and the interests of the population of the Islands. UN 25 - وأضـــاف قائـــلاً إن قــرار الجمعية العامة 2065 (د-10)، أقر أن مسألة جزر مالفيناس تشير إلى نزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، والتي يتعين حسمها عن طريق المفاوضات بين الحكومتين، مع مراعاة أحكام ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1514 (د-15) ومصالح سكان الجزر.
    At the instigation of the Taiwanese authorities and in defiance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 2758(XXVI), Gambia and a very few other countries have raised the so-called issue of Taiwan's participation in the United Nations at the General Assembly's sessions year after year. UN وبتحريض من السلطات التايوانية، وتحدياً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26)، درجت غامبيا وعدد محدود جداً من البلدان الأخرى على إثارة ما يسمى بمسألة مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة عاماً بعد عام.
    No mention is made in this way of the fact that Serbia, one of the parties in the negotiations, has rejected the Proposal since it violates the basic principles of the Charter of the United Nations and resolution 1244 (1999), specifically the inviolability of the territorial integrity and sovereignty of Serbia, a United Nations Member State. UN ولم ترد إشارة بهذه الطريقة لحقيقة أن صربيا، وهي أحد أطراف المفاوضات، قد رفضت الاقتراح لأنه ينتهك المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقرار 1244 (1999)، وعلى وجه التحديد عدم المساس بالسلامة الإقليمية لصربيا وسيادتها، وهي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    At the meeting, held in private, the Minister for Foreign Affairs of Serbia, Vuk Jeremić, made a statement in which he called upon members of the Council to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and honour the demands of international law, the principles of the Charter of the United Nations, and resolution 1244 (1999). UN وفي هذه الجلسة التي عُقدت بوصفها جلسة خاصة، أدلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، ببيان دعا فيه أعضاء المجلس إلى احترام سيادة جمهورية صربيا وسلامتها الإقليمية، وإلى احترام قواعد القانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1244 (1999).
    This has fully demonstrated the determination of the vast number of Member States to safeguard the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI). It also shows that the Taiwan authorities have failed to receive support in their attempt to split China by raising the so-called issue of " Taiwan's participation in the United Nations " . UN وبيّن ذلك بالكامل تصميم عدد كبير من الدول الأعضاء على صون ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26) وهو يبين أيضا أن السلطات التايوانية فشلت في الحصول على الدعم في محاولتها شق الصين عن طريق إثارة المسألة المسماة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more