"united nations are" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة هي
        
    • الأمم المتحدة هم
        
    • اﻷمم المتحدة قد
        
    • للأمم المتحدة هي
        
    • الأمم المتحدة تشكل
        
    • اﻷمم المتحدة هما
        
    • اﻷمم المتحدة يضطلع
        
    • اﻷمم المتحدة ليست
        
    • للأمم المتحدة تشكل
        
    • للجمعية العامة ترجمة
        
    • في اﻷمم المتحدة هم
        
    Also, programmes for youth delegate at the United Nations are an efficient way to involve young people, and I urge all States to integrate those programmes. UN وكذلك، إن برامج انتداب الشباب في الأمم المتحدة هي سبيل فعال لإشراك الشباب، وأحث جميع الدول على العمل بتلك البرامج.
    The three basic pillars of the work of the United Nations are development, human rights and peace and security. UN والركائز الأساسية الثلاث التي يقوم عليها عمل الأمم المتحدة هي التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن.
    As it is stated in Article 1 of the Charter, the purposes of the United Nations are: UN على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الميثاق، إن مقاصد الأمم المتحدة هي:
    The greatest enemies of the United Nations are those who quietly undermine its principles or, even worse, who sit idly, watching its slow decline. UN إن ألد أعداء الأمم المتحدة هم أولئك الذين يقوضون بهدوء مبادئها أو، بل الأدهى، أولئك الذين يقفون مكتوفي الأيدي يراقبون تدهورها البطيء.
    Recognizing that the Preamble to the Charter of the United Nations states that the peoples of the United Nations are determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, UN وإذ تعترف بأن ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على أن شعوب اﻷمم المتحدة قد آلت على نفسها إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف،
    The universal ideals which inspired the founding fathers of the United Nations are those which prompted the lofty proclamations in my nation's Constitution. UN والمثل العالمية التي استلهمها الآباء المؤسسون للأمم المتحدة هي المثل التي حفزت على الإعلانات الرفيعة في دستور أمتي.
    The unilateral actions of some countries in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, which seek to promote the negotiation of multilateral international instruments outside the framework of the United Nations, are a cause for grave concern. UN والإجراءات المتعددة الأطراف التي تتخذها بعض البلدان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، والتي ترمي إلى تعزيز عملية التفاوض على الصكوك الدولية المتعددة الأطراف خارج إطار الأمم المتحدة تشكل مصدر قلق بالغ.
    The principles and values enshrined in the Charter of the United Nations are the highest goals around which we should all unite. UN إن المبادئ والقيم التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة هي أسمى الأهداف التي ينبغي أن نتوحد حولها جميعا.
    The ongoing consultations on the restructuring of the United Nations are a matter of extreme importance to us and to the rest of the world. UN والمشاورات الجارية بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي في المقام الأول من الأهمية لنا ولسائر العالم.
    Member States of the United Nations are now in a better position to channel their views to the Council on divers occasions and on a variety of issues. UN وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي الآن في وضع أنسب لتعرب عن آرائها للمجلس في مناسبات مختلفة بشأن مسائل متنوعة.
    The main contributions made by the Foundation to the work of the United Nations are the signing of the United Nations Global Compact and the Cancun communiqué. UN والإسهامات الرئيسية التي قدمتها المؤسسة في عمل الأمم المتحدة هي التوقيع على الاتفاق العالمي للأمم المتحدة وبيان كانكون.
    Multilateralism and peaceful solutions negotiated through the organs established for such purposes and in accordance with the Charter of the United Nations are the appropriate channels. UN فتعددية الأطراف والحلول السلمية التفاوضية من خلال الهيئات التي أنشئت لهذا الغرض ووفقا لميثاق الأمم المتحدة هي القنوات المناسبة.
    That may be because it is felt that the values and principles of the United Nations are to ensure that, along with growth, equity is preserved in the distribution of wealth at the national and global levels. UN وربما كان ذلك بسبب الشعور بأن قيم ومبادئ الأمم المتحدة هي إلى جانب النمو الحفاظ على العدالة في توزيع الثروة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    25. The buildings, land and support facilities owned or leased by the United Nations are a major asset of the Organization. UN 25 - إن المباني والأراضي ومرافق الدعم التي تملكها أو تستأجرها الأمم المتحدة هي من الأصول الهامة للمنظمة.
    While they fully understand that jobs at the United Nations are of an international character, they feel that the United Nations, as a model and caring employer, should address these issues. UN ومع أنهم يدركون تمام الإدراك أن الوظائف في الأمم المتحدة هي ذات طابع دولي، فإنهم يشعرون أنه ينبغي للأمم المتحدة، كرب عمل نموذجي يهتم بمصلحة العاملين لديه، أن تعالج هذه المسائل.
    The 65 years of existence of the United Nations are a unique event in history in and of themselves, particularly when contrasted with the annihilation of hopes placed in the peace conferences of the beginning of the twentieth century, and later in the League of Nations. UN والسنوات الـ 65 من وجود الأمم المتحدة هي في حد ذاتها حدث فريد في التاريخ، خاصة عندما تقارَن بتبدد الآمال في مؤتمرات السلام بداية القرن العشرين، ومن ثم في عصبة الأمم.
    As the Secretary-General has often stated, the staff of the United Nations are its greatest asset. UN وكما قال الأمين العام في أحيان كثيرة، فإن موظفي الأمم المتحدة هم أعظم رصيد تملكه المنظمة.
    The Charter which we adopted in 1945 states in its Preamble that the peoples of the United Nations are determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN إن الميثاق الذي اعتمدناه في سنة ١٩٤٥ يذكر في ديباجته أن شعوب اﻷمم المتحدة قد آلت على أنفسها أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    65. The six official languages of the United Nations are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. UN 65 - اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    8. Acknowledges also that sanctions imposed under relevant provisions of the Charter of the United Nations are an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security and can contribute to create conditions conducive to the peaceful resolution of situations that threaten or breach international peace and security, and support conflict prevention; UN 8 - يقر أيضا بأن الجزاءات التي تفرض بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة تشكل أداة مهمة في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما ويمكن أن تسهم في إيجاد الظروف الملائمة لتحقيق تسوية سلمية للحالات التي تهدد السلام والأمن الدوليين أو تشكل خرقا لهما ولمنع نشوب النـزاعات؛
    How do we respond to this? The prerequisites for successful action by the United Nations are credibility and legitimacy. UN فكيف يمكننا أن نستجيب لهذا؟ إن الشرطين المسبقين ﻷي عمل ناجح تقوم به اﻷمم المتحدة هما المصداقية والشرعية.
    13. Notes with concern that functions that should be performed by the staff of the United Nations are being performed by gratis personnel, and requests the Secretary-General to ensure that functions such as verification of claims, processing reimbursement of contingent-owned equipment and development of personnel databases, which are considered to be core functions, are performed by United Nations personnel; UN ٣١ - تلاحظ مع القلق أن المهام التي ينبغي أن يؤديها موظفو اﻷمم المتحدة يضطلع بها الموظفون المقدمون دون مقابل، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام موظفي اﻷمم المتحدة بالمهام من قبيل التحقق من المطالبات، ومعاملة تسديد قيمة المعدات التي تمتلكها الوحدات، ووضع قواعد بيانات للموظفين، التي تعتبر مهام أساسية؛
    The tasks of the organs and bodies of the United Nations are by no means easy. UN إن مهام أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ليست سهلة بأي حال من اﻷحوال.
    On the one hand, the interests of the General Assembly in electing the Secretary-General of the United Nations are a stumbling block in the Security Council-General Assembly context. UN ومصالح الجمعية العامة في انتخاب الأمين العام للأمم المتحدة تشكل حجر عثرة أمام العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة من جهة.
    Interpretation (a) Statements made in any of the six official languages of the United Nations are interpreted into the other official languages: for written statements, it is essential that the delegations provide interpreters with copies of their texts to the Meetings Servicing Assistant in order to ensure the quality of the interpretation (see pages 40-41). UN (أ) تترجم البيانات التي تلقى بأي لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية إلى سائر هذه اللغات: وفيما يتعلق بالبيانات الخطية، من الضروري أن تزوّد الوفود المترجمين الشفويين من خلال مساعد خدمة الاجتماعات بنسخ من كلماتها من أجل كفالة جودة الترجمة الشفوية (انظر الصفحات 46 إلى 47).
    The conference servicing staff of the United Nations are the unsung heroes of all United Nations conferences. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more