"united nations as well as" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة وكذلك
        
    • للأمم المتحدة وكذلك
        
    • الأمم المتحدة فضلا عن
        
    • الأمم المتحدة ومع
        
    • الأمم المتحدة وإلى
        
    • الأمم المتحدة فضلاً عن
        
    • بالأمم المتحدة وكذلك
        
    • لﻷمم المتحدة فضلا عن
        
    • للأمم المتحدة فضلاً عن
        
    • للأمم المتحدة ووفقا
        
    • الأمم المتحدة وقدرات
        
    This focus is reflected in Estonia's activities within the United Nations as well as at the national level. UN ويتجلى هذا الاهتمام في الأنشطة التي تضطلع بها إستونيا على مستوى الأمم المتحدة وكذلك على الصعيد الوطني.
    While reaffirming the principles of the Charter of the United Nations as well as the sovereign right of States, the latter will, inter alia: UN ومع إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك على الحق السيادي للدول، ستقوم الدول بجملة أمور منها:
    Representatives of Permanent Missions to the United Nations, as well as of intergovernmental and civil society organizations, also participated. UN وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    The resources are available in the six official languages of the United Nations, as well as Dutch and Hindi. UN وهذه المواد التعليمية متاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وكذلك بالهولندية والهندية.
    The United Nations, as well as the United States and Israel, have made significant progress in recent years toward the elimination of human trafficking. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة فضلا عن الولايات المتحدة وإسرائيل قدرا مهما من التقدم في السنوات الأخيرة باتجاه القضاء على الاتجار بالبشر.
    Guided by the Charter of the United Nations as well as other relevant international instruments, UN وإذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالصكوك الدولية ذات الصلة،
    Guided by the Charter of the United Nations as well as other relevant international instruments, UN وإذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالصكوك الدولية ذات الصلة،
    Counter-terrorism measures have included the maintenance of lists by the United Nations as well as regional organizations and States intended to identify individuals or groups with suspected links to terrorism. UN وقد شملت تدابير مكافحة الإرهاب إعداد الأمم المتحدة وكذلك منظمات إقليمية ودول قوائم القصد منها تحديد هوية الأفراد أو الجماعات التي يشتبه في أن لهم صلات بالإرهاب.
    The report included many relevant issues such as coherence among United Nations as well as non-United Nations actors, comparative advantages of political missions and partnerships. UN وتضمن التقرير كثيرا من القضايا الهامة من قبيل الترابط بين الأمم المتحدة وكذلك الأطراف الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة، والمزايا النسبية للبعثات السياسية والشراكات.
    He or she will undertake appropriate advocacy work/initiatives in partnership with the relevant parts of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations. UN وسيضطلع بمبادرات وأعمال الدعوة بالاشتراك مع الأجزاء ذات الصلة في الأمم المتحدة وكذلك مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من المؤسسات.
    AI called on the government to ensure the full participation of NGOs in the mechanism, the effective coordination with the United Nations as well as the inclusion of sexual violence as a specific category within the mechanism. UN وناشدت منظمة العفو الدولية الحكومة ضمان المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في هذه الآلية، والتنسيق الفعال مع الأمم المتحدة وكذلك إدراج العنف الجنسي كفئة محددة ضمن هذه الآلية.
    Mr. Choi, who has previously served as Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations, as well as Vice Foreign Minister of his country, has also served in the United Nations as Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN والسيد تشوي، الذي عمل سابقا بصفته الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة وكذلك بصفته نائبا لوزير خارجية بلده، عمل أيضا في الأمم المتحدة بصفته الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    " The Security Council recognizes the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations as well as its relevant resolutions and Presidential statements. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and nongovernmental organizations, are invited to do likewise. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    Slovenia is also gradually increasing its participation in peacekeeping operations -- those of the United Nations, as well as regional ones. UN كما أن سلوفينيا تزيد بالتدريج مساهمتها في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وكذلك العمليات الإقليمية.
    Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, are invited to do likewise. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    In addition, the programme performance report already provides an overview of key results achieved by the United Nations as well as a summary on delivery of outputs and resource utilization which serve the same purpose as an executive summary. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم تقرير تقييم أداء البرامج بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي.
    The Administration considered that the report does provide an overview of key results achieved by the United Nations as well as a summary on delivery of outputs and resource utilization which serve the same purpose as an executive summary. UN وترى الإدارة أن التقرير يقدم بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي.
    Such incitement is fundamentally opposed to the Charter of the United Nations as well as to the basic principles of the peace process. UN وهذا التحريض يتعارض جذريا مع ميثاق الأمم المتحدة ومع المبادئ الأساسية لعملية السلام.
    Recalling also all its resolutions related to the languages of the United Nations as well as those on human resources management, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها المتعلقة بلغات الأمم المتحدة وإلى قراراتها بشأن إدارة الموارد البشرية،
    5. Emphasizes the importance of ensuring that the project is based on accurate assumptions and that its planning phase takes into account the experience of the execution of other construction projects in the United Nations as well as ensuring proper accountability with regard to the implementation of the project; UN 5 - تشدد على أهمية ضمان استناد المشروع إلى افتراضات دقيقة ومراعاة مرحلة التخطيط لتجربة تنفيذ مشاريع البناء الأخرى في الأمم المتحدة فضلاً عن ضمان المساءلة الملائمة فيما يتعلق بتنفيذ المشروع؛
    Building a new institution that meets the expectations of the international community will certainly require the committed participation of each and every one of the States Members of the United Nations as well as the commitment of all of those stakeholders that are directly or indirectly involved, in order to provide it the conditions and the support that it requires to establish itself. UN إن بناء مؤسسة جديدة تلبي توقعات المجتمع الدولي يتطلب قطعا المشاركة الملتزمة من كل عضو من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة وكذلك التزام كل أصحاب المصلحة المعنيين مباشرة أو بصورة غير مباشرة، وذلك بتوفير الظروف اللازمة والدعم اللازم لإقامتها على أساس مكين.
    It must work in cooperation with other organizations, including the World Bank and IMF, other specialized agencies of the United Nations as well as with UNCTAD. UN إذ عليها أن تعمل في تعاون مع سائر المنظمات، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وسائر الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة فضلا عن اﻷونكتاد.
    Many of you supported the efforts to strengthen UNHCR's engagement with the peace and security pillars of the United Nations as well as development actors, including UNHCR's membership in the United Nations Development Group. UN وأيد العديد منكم الجهود الرامية إلى تعزيز عمل المفوضية في إطار دعامتي السلم والأمن للأمم المتحدة فضلاً عن الأطراف الإنمائية الفاعلة، بما في ذلك عضوية المفوضية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as well as the International Standards on Auditing. UN وجرت عملية المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    9. Encourages Member States, as appropriate, to use the mediation capacities of the United Nations as well as those of regional and subregional organizations, where applicable, and to promote mediation in their bilateral and multilateral relations; UN ٩ - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من قدرات الأمم المتحدة وقدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حيثما انطبق، وعلى تعزيز الوساطة في علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more