As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
It was noted that recommendation 197 appropriately reflected the approach of articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention. | UN | ولوحظ أنّ التوصية 197 تجسّد على نحو مناسب النهج المتبع في المادتين 22 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Articles 11-14 of the United Nations Assignment Convention do, however, provide for a number of mandatory rules in the case of international assignments. | UN | غير أن المواد 11 إلى 14 من اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة تنص على عدد من القواعد الإلزامية في حالة الإحالات الدولية. |
For the most part, the Guide draws its policies from the analogous rules in the United Nations Assignment Convention. | UN | ويستمد الدليل في معظمه سياساته من القواعد المناظرة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة. |
To the extent that the United Nations Assignment Convention does not address an issue, the recommendations in the legislative guide will supplement the Convention. | UN | وفي حالة عدم تناول اتفاقية إحالة المستحقات مسألة ما، ستكون التوصيات الواردة في الدليل التشريعي مكمّلة للاتفاقية. |
In that connection, the view was expressed that the approach taken in the United Nations Assignment Convention should be followed. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي بأنه ينبغي اعتماد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
In that connection, the view was expressed that the approach taken in the United Nations Assignment Convention should be followed. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي بأنه ينبغي اعتماد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
In response, it was noted that recommendation 199 reflected a well-thought approach taken in article 28 of the United Nations Assignment Convention. | UN | ولوحظ في الرد على ذلك أنّ التوصية 199 تجسّد نهجا مدروسا بعناية اتُّبع في المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
He noted that, owing to the different regulatory practices involved, payment and securities settlement systems and independent undertakings had been excluded from the United Nations Assignment Convention. | UN | ولاحظ أنه بسبب الممارسات الرقابية المختلفة ذات الصلة استثنيت نظم السداد وتسوية الأوراق المالية والمشاريع المستقلة من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
The Chairperson expressed the view that the relevant rule in the United Nations Assignment Convention should apply. | UN | 40- الرئيسة أعربت عن رأي مفاده أن القاعدة ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات ينبغي أن تطبق. |
While she was uneasy about its inclusion in the draft Guide, she respected the fact that decisions had already been taken, inter alia in the context of the United Nations Assignment Convention, which could not easily be reversed. | UN | وإذ أعربت عن عدم ارتياحها حيال إدراجه في مشروع الدليل، عبرت عن تقديرها للقرارات التي سبق أن اتخذت بشأن جملة أمور في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات والتي لا يمكن عكسها بسهولة. |
With respect to paragraph 66, it was suggested that the text should clarify that the United Nations Assignment Convention and the Guide dealt with the assignment of receivables rather than receivables in general. | UN | 110- فيما يتعلق بالفقرة 66، اقتُرح أن يوضِّح النص أن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات والدليل يتناولان إحالة المستحقات وليس المستحقات عموماً. |
With respect to paragraph 79, it was suggested that the text should clarify that the Guide incorporated the principles of the United Nations Assignment Convention with regard to assignments of receivables. | UN | 120- فيما يتعلق بالفقرة 79، اقترح أن يُوضَّح النص أن الدليل يتضمن، فيما يتعلق بإحالات المستحقات، مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
In addition, consistency with the United Nations Assignment Convention would dictate defining the location of the grantor in the same way as in the Convention. | UN | 18- وبالإضافة إلى ذلك، فإن توخّي الاتساق مع اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات يقتضي تحديد مقر المانح بنفس الطريقة الواردة في الاتفاقية. |
The same approach is followed in articles 23, paragraph 2, 30, paragraph 2, and 31 of the United Nations Assignment Convention. | UN | ويُتبع النهج نفسه في المواد 23 (الفقرة 2)، و30 (الفقرة 2)، و31 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
The European Commission was asked to study the matter of the law applicable to third-party effects of assignments, a matter also addressed in the United Nations Assignment Convention. | UN | وطُلب إلى المفوضية الأوروبية دراسة مسألة القانون الساري على آثار الإحالات على الأطراف الثالثة، وهي مسألة عُولجت أيضاً في اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة. |
Articles 11-14 of the United Nations Assignment Convention provide a good example of this practice in the case of international assignments of receivables. | UN | وتقدّم المواد 11 إلى 14 من اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة مثالا جيدا على هذه الممارسة في حالة الإحالات الدولية للمستحقات. |
In that connection, it was pointed out that the Commission, in its possible future work in that area, could examine the question of whether a special rule was required with respect to the third-party effectiveness and priority of a security right in such a receivable, as the United Nations Assignment Convention did not address that matter. | UN | وذُكر في هذا الصدد أنه يمكن للأونسيترال أن تدرس في ما يمكن أن تضطلع به من أعمال مستقبلا في هذا المجال مسألة ما إذا كان يلزم وضع قاعدة خاصة بشأن نفاذ مفعول الحق الضماني في مستحق من هذا القبيل تجاه الأطراف الثالثة ومدى أولوية ذلك الحق، لأن اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة لا تتناول هذه المسألة. |
While the United Nations Assignment Convention builds on the UNIDROIT Factoring Convention, the two conventions have a different scope of application and address different issues. | UN | ولئن كانت اتفاقية إحالة المستحقات ترتكز على اتفاقية اليونيدروا للعوملة، فالاتفاقيتان مختلفتان في نطاق التطبيق وفي المسائل التي تتناولانها. |
Thus, the United Nations Assignment Convention and the Mobile Equipment Convention and its Protocols may apply to the same transaction and lead to different results. | UN | وبناء عليه، يمكن أن تنطبق اتفاقية إحالة المستحقات واتفاقية المعدات المتنقلة وبروتوكولاتها على نفس المعاملة وتؤديان إلى نتائج مختلفة. |
In 2001, the General Assembly of the United Nations adopted the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (hereinafter referred to as " the United Nations Assignment Convention " ). | UN | 3- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001، اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (يشار اليها فيما يلي باتفاقية إحالة المستحقات). |