"united nations collaborative programme on reducing" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض
        
    • برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي المعني
        
    • برنامج الأمم المتحدة التعاوني لتخفيض
        
    • الأمم المتحدة لخفض
        
    • المعززة لخفض
        
    UN-REDD (United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries quick-start programme in the Democratic Republic of the Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    VI. United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    However, some new elements also appear relating, inter alia, to mechanisms recently implemented or under discussion, such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD). UN غير أن بعض العناصر الجديدة يبدو أيضاً أنها تتصل، بجملة أمور، منها آليات نفذت مؤخراً أو قيد النقاش، مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    L. Update on the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries UN لام - تحديث بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    :: Joint programming, e.g., through the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD) UN :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    The financial and practical support of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD) was deeply appreciated. UN وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Through these activities, Japan continues to contribute to global initiatives such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. UN ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    In 2008 and 2009 such policies were adopted by the European Bank for Reconstruction and Development and by IFAD, as well as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. UN وقد اعتمدت سياسات كهذه في عامي 2008 و 2009 من قبل المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، والإيفاد، علاوة على برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries Strategy 2011 - 2015 UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، استراتيجية الفترة 2011-2015.
    Regarding Goal 7, at the end of 2010, the Committee launched a campaign to sensitize indigenous communities for the opportunities and weaknesses of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، أطلقت اللجنة في نهاية عام 2010 حملة لتوعية مجتمعات الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ونقاط الضعف في هذا البرنامج.
    20. Of key importance to UNDP and partners is the strengthening of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD). UN 20 - ومن الأمور التي لها أهمية رئيسية بالنسبة للبرنامج الإنمائي والشركاء مسألة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    The designation of 2011 as the International Year of Forests indicated how high the issue of forests had risen on the political agenda, a fact also reflected in the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (the UN-REDD Programme), where representatives of indigenous peoples served on the Policy Board. UN وقالت إن إعلان سنة 2011 سنة دولية للغابات يشير إلى مدى تصدّر مسألة الغابات لجدول الأعمال السياسي، وهو ما يعكسه أيضا برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، حيث يشغل ممثلو الشعوب الأصلية مناصب في مجلس السياسة العامة للبرنامج.
    43. Under the leadership of the Secretary-General of the United Nations, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP) and FAO established the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. UN 43 - وتحت قيادة الأمين العام للأمم المتحدة، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة بإنشاء برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    UNODC also cooperated with the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD) mechanism in order to support the Governments of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam in the adoption of effective measures to prevent and prosecute trade in illegal timber. UN وتعاون المكتب أيضا مع آلية برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية من أجل دعم حكومات تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار على اعتماد تدابير فعّالة لمنع التجارة غير المشروعة في الخشب ومقاضاة ممارسيها.
    Cheryl Rosebush, a representative of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme), provided an overview of REDD+ and the UN-REDD Programme. UN 24- قدمت شيريل روزبوش، ممثلة برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية لمحة عامة عن البرنامج والبرنامج الإضافي.
    REDD-plus safeguard policies currently being developed by institutions such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme), the World Bank's Forest Carbon Partnership Facility, conservation organizations and bilateral arrangements vary greatly. UN وتتباين كثيرا سياسات الحفاظ على هذه المبادرة التي تضعها مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، ومنظمات الحفظ والترتيبات الثنائية.
    In parallel, Guyana continues to play its part in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) process, which must provide the long-term framework for combating forest-based emissions through the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (REDD) or the REDD+ Programme. UN وبالتوازي مع ذلك، تواصل غيانا الاضطلاع بدورها في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي يجب أن توفر الإطار على المدى البعيد لمكافحة الانبعاثات الناجمة عن استغلال الغابات من خلال برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    20. Mechanisms put in place to respond to climate change, such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD), offer opportunities for indigenous peoples to see their climate concerns addressed. UN 20 - أما الآليات المنشأة من أجل التصدي لتغير المناخ، مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، فتوفر فرصا للشعوب الأصلية للاستجابة لشواغلها المتعلقة بالمناخ.
    Reporting on the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD) UN واو - تقرير عن برنامج الأمم المتحدة التعاوني لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    The United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD) is seeking to engage with indigenous peoples through their representation on its Policy Board, along with civil society representation, and through the framework of the development of guidelines on free, prior and informed consent. UN وتسعى آلية الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات للالتزام مع الشعوب الأصلية من خلال تمثيلها في مجلس السياسات التابع للآلية، إلى جانب تمثيل المجتمع المدني، ومن خلال إطار تطوير المبادئ التوجيهية بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    In the context of the mitigation solution - REDD+ - of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries, the dominant sectors for private investments are (i) explicit producers of emissions reductions, and (ii) supply chains of " forest-risk " commodities. UN 36- والقطاعات المهيمنة بالنسبة للاستثمارات الخاصة في إطار حل التخفيف - المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها - التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، هي `1` المنتجون صراحة لتخفيضات الانبعاثات؛ `2` سلاسل توريد السلع الأساسية المتصلة بالمخاطر التي تهدد الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more