"united nations consolidated appeals" - Translation from English to Arabic

    • النداءات الموحدة للأمم المتحدة
        
    • نداءات الأمم المتحدة الموحدة
        
    • الأمم المتحدة للنداءات الموحدة
        
    The United Nations consolidated appeals Process should remain the key mechanism for international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تظل عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة هي الآلية الرئيسية للمساعدة الإنسانية الدولية.
    31. UNICEF will continue to participate in United Nations consolidated appeals as an essential resource mobilization tool. UN 31 - وستواصل اليونيسيف المشاركة في النداءات الموحدة للأمم المتحدة باعتبارها أداة أساسية لتعبئة الموارد.
    It should be noted, however, that enhanced security collaboration with United Nations partners is not funded from the regular budget, but is contingent upon donor support, accrued primarily through the United Nations consolidated appeals Process. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    However, United Nations consolidated appeals underline the need for a better understanding of gender issues in response to crises. UN غير أن نداءات الأمم المتحدة الموحدة تبرز الحاجة إلى تحسين فهم القضايا الجنسانية في التصدي للأزمات.
    The UNICEF portion of the United Nations consolidated appeals for the year 2000 was released in December 1999. UN وقد صدر في كانون الأول/ديسمبر 1999 الجزء الخاص باليونيسيف من نداءات الأمم المتحدة الموحدة لسنة 2000.
    The efforts of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA )through the United Nations consolidated appeals process is acknowledged, and OCHA is requested to continue to improve the effectiveness of that process. UN ويُشيد مشروع القرار بجهود مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عن طريق عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة ويطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل تحسين فاعلية هذه العملية.
    For example, both the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund have demonstrated that that is possible when relevant mine action should be part of the United Nations consolidated appeals and UNDP needs assessments. UN فعلى سبيل المثال، أظهر كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن ذلك ممكنا حينما ينبغي أن تكون الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا من النداءات الموحدة للأمم المتحدة وتقييم احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Participants welcomed the concerted response of the international community to the immediate humanitarian needs of the Palestinian population in Gaza that arose as a result of the military hostilities, and urged donors to continue to provide funding for these urgent priority needs, including through the United Nations consolidated appeals process. UN ورحب المشاركون بالتجاوب المكثف من جانب المجتمع الدولي للاحتياجات الإنسانية الفورية للشعب الفلسطيني في غزة التي تسببت فيها الأعمال العدائية العسكرية، وحثوا المانحين على الاستمرار في توفير الدعم لهذه المتطلبات الضرورية، بما في ذلك ما يتم من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Participants welcomed the concerted response of the international community to the immediate humanitarian needs of the Palestinian population in Gaza that arose as a result of the military hostilities, and urged donors to continue to provide funding for these urgent priority needs, including through the United Nations consolidated appeals process. UN ورحب المشاركون بالتجاوب المكثف من جانب المجتمع الدولي للاحتياجات الإنسانية الفورية للشعب الفلسطيني في غزة التي تسببت فيها الأعمال العدائية العسكرية، وحثوا المانحين على الاستمرار في توفير الدعم لهذه المتطلبات الضرورية، بما في ذلك ما يتم من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    We should like to add a more positive note by referring to the theme chosen for the launching of the United Nations consolidated appeals Process for 2003: " Hope for the Future " . UN ونود أن نضيف ملحوظة أكثر إيجابية من خلال الإشارة إلى الفكرة الرئيسية التي اختيرت لإطلاق عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة لعام 2003: (أمل للمستقبل).
    Participants expressed their intention to channel their assistance for the Plan through the Single Treasury Account as well as through existing international and regional mechanisms and funds, namely, the European Commission's PEGASE, the World Bank Palestinian Reform and Development Plan Trust Fund, the Islamic Development Fund and the United Nations consolidated appeals process. UN وأعرب المشاركون عن نيتهم في ضخ مساعداتهم للخطة من خلال " حساب الخزانة الموحد " ، وكذلك من خلال الآليات والصناديق الدولية والإقليمية القائمة بالفعل، وبالأخص آلية المفوضية الأوروبية وصندوق البنك الدولي لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وبنك التنمية الإسلامي وعملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Participants expressed their intention to channel their assistance for the Plan through the Single Treasury Account as well as through existing international and regional mechanisms and funds, namely, the European Commission's PEGASE, the World Bank Palestinian Reform and Development Plan Trust Fund, the Islamic Development Fund and the United Nations consolidated appeals process. UN وأعرب المشاركون عن نيتهم في ضخ مساعداتهم للخطة من خلال " حساب الخزانة الموحد " ، وكذلك من خلال الآليات والصناديق الدولية والإقليمية القائمة بالفعل، وبالأخص آلية المفوضية الأوروبية وصندوق البنك الدولي لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وبنك التنمية الإسلامي وعملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Senior management officials of both the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the Department of Safety and Security confirmed that they did collaborate during the United Nations consolidated appeals Process used for mobilizing resources for humanitarian assistance in order to ensure that safety and security aspects were properly reflected in the Consolidated Appeals Process. UN وأكد كبار المسؤولين الإداريين في كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة شؤون السلامة والأمن أنهم تعاونوا خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة التي تستخدم لحشد موارد المساعدة الإنسانية من أجل كفالة مراعاة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن على نحو سليم في عملية النداء الموحد.
    In particular, the use of the framework provided by the five priorities may have helped to increase the attention given to HIV/AIDS prevention, child protection and maintaining access to education in both emergencies and post-crisis transitions, including in the framework of some United Nations consolidated appeals. UN ويشار على وجه الخصوص إلى أن استخدام الإطار الذي تتيحه الأولويات الخمس ربما يكون قد ساعد على زيادة الاهتمام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل والحفاظ على فرص الدراسة في كل من حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات، بما في ذلك في إطار بعض النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    The emergency programme is compatible with the United Nations consolidated appeals process. UN ويتوافق برنامج الطوارئ مع عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    (a) United Nations consolidated appeals process for 2002; UN (أ) عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة لعام 2002؛
    43. Protection, relief and rehabilitation initiatives were supported, often within the context of United Nations consolidated appeals. UN 43 - ولقيت المبادرات الرامية إلى توفير الحماية والإغاثة والإصلاح دعما، قدم في كثير من الأحيان في سياق نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    21. Security is an essential precondition to the delivery of humanitarian assistance in many areas of conflict and open warfare, and thus forms an integral component of the United Nations consolidated appeals Process. UN 21 - يعتبر الأمن شرطا أساسيا لتقديم المساعدة الإنسانية في العديد من مناطق الصراع وأماكن الحرب المفتوحة وهو يشكل بالتالي جزءا لا يتجزأ من نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    16. Despite both high levels of need alongside promising opportunities, funding levels for the United Nations consolidated appeals as of May 2005 demonstrate that donors still approach humanitarian crises with insufficient resources and an uneven hand. UN 16 - ورغم وجود مستويات عالية للاحتياجات جنبا إلى جنب مع فرص مبشرة بالأمل، فقد أثبتت مستويات تمويل نداءات الأمم المتحدة الموحدة حتى أيار/مايو 2005 أن المانحين يتعاملون مع الأزمات الإنسانية بتقديم موارد غير كافية وبلا إنصاف.
    6. Invites the donor community to translate pledges made for support to the countries concerned, inter alia, through the United Nations consolidated appeals for humanitarian assistance, into disbursements, including, where appropriate, its consideration of providing direct budgetary support in order to ensure the delivery of concrete benefits to the populations concerned and to sustain peacebuilding efforts; UN 6 - يدعو الجهات المانحة إلى ترجمة التعهدات المقدمة من أجل دعم البلدان المعنية إلى مدفوعات بوسائل عديدة، منها نداءات الأمم المتحدة الموحدة لتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك نظرها، عند الاقتضاء، في توفير دعم مباشر للميزانية ضمانا لإيصال منافع ملموسة إلى السكان المعنيين ومواصلة جهود بناء السلام؛
    The 2001 United Nations consolidated appeals process will adopt such an approach to defining the special needs of internally displaced persons, within an overall strategy addressing the needs of all vulnerable groups in specific crises. UN وستعتمد عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة لعام 2001 هذا النهج في تحديد الاحتياجات الخاصة للأشخاص المشردين داخليا، في إطار استراتيجية شاملة تعالج احتياجات جميع الفئات الضعيفة في أزمات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more