"united nations contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود الأمم المتحدة
        
    • عقود مع الأمم المتحدة
        
    • بعقود الأمم المتحدة
        
    • بعقود مع الأمم المتحدة
        
    • عقود من الأمم المتحدة
        
    • لعقود الأمم المتحدة
        
    • وتتعاقد الأمم المتحدة
        
    • بموجب عقود للأمم المتحدة
        
    • العقود التي تبرمها الأمم المتحدة
        
    Annex II Outline of Rules for Expedited Arbitration Procedures under United Nations contracts with consultants and individual contractors: concept paper UN الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم
    The risk is that those responsible for delivering the best possible value from United Nations contracts lack the skills and experience to do so. UN ويتمثل الخطر هنا في افتقار المسؤولين عن الحصول على أفضل قيمة من عقود الأمم المتحدة إلى المهارات والخبرات اللازمة.
    Active United Nations contracts under volume I as at 31 December 2011 UN عقود الأمم المتحدة السارية في المجلد الأول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    During the reporting period, reputational risk was identified with regard to a private security company seeking to obtain United Nations contracts in an effort to consolidate its presence in Somalia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تحديد مخاطر تتصل بالمساس بـالسمعة ناجمة عن مساع قامت بها شركة أمنية خاصة للحصول على عقود مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز وجودها في الصومال.
    To ensure a seamless transition, MINURCAT will require continued guaranteed support from the existing EUFOR contracts under the current technical agreement until United Nations contracts are put in place. UN وضمانا لسلاسة عملية الانتقال، ستحتاج البعثة إلى دعم مستمر ومضمون في إطار عقود قوة الاتحاد الأوروبي القائمة بموجب الاتفاق الفني الحالي، وذلك إلى حين إنفاذ عقود الأمم المتحدة.
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، وُفّقت هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001، صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف رُتب الوظائف ذات الصلة.
    Its staff were not accorded United Nations contracts and are therefore not protected by United Nations regulations and rules and, as it is a non-United Nations body, there is no expectation of such. UN ولم يمنح موظفوها عقود الأمم المتحدة ومن ثم فإنهم ليسوا محميين بالنظام الأساسي والنظام الإداري للأمم المتحدة وباعتبارها ليست من هيئات الأمم المتحدة فلا مجال لتوقع ذلك.
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related functions have been graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 قام مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتصنيف رُتب الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, those contracts were brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    Suppliers willing to agree to terms and conditions of the United Nations contracts without need for protracted negotiations (Procurement Division) UN استعداد الموردين للموافقة على أحكام وشروط عقود الأمم المتحدة دون الحاجة إلى الدخول في مفاوضات مطولة (شعبة المشتريات)
    In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related posts have been graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, those contracts were brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000 أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    In 2000, the contracts were brought into line with regular United Nations contracts and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. UN وفي عام 2000، تمت مواءمة هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة.
    51. It was time for Member States to take the initiative and make use of the proposals of vendors in their countries with experience of the Organization in order to improve access to United Nations contracts for developing countries and countries with economies in transition. UN 51 - واستطرد قائلاً إن الوقت قد حان لكي تتخذ الدول الأعضاء زمام المبادرة، وتستفيد من عروض البائعين في بلدانهم ومما لدى المنظمة من خبرة لتحسين إمكانية حصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على عقود الأمم المتحدة.
    The General Assembly has already welcomed the electronic announcement of the awarding of United Nations contracts through procurement updates, issued by the United Nations Global Marketplace via the Internet, and it has encouraged the Secretary-General to make further use of this medium. UN ورحبت الجمعية العامة بالفعل بعملية الإعلان الإلكتروني عن منح عقود الأمم المتحدة عن طريق معلومات المشتريات المستكملة التي تصدرها شبكة سوق الأمم المتحدة العالمية عن طريق الإنترنت، وشجعت الأمين العام على زيادة الاستفادة من هذه الأداة.
    23. Option four is the use of United Nations contracts with vendors to provide missing services, such as catering and laundry. UN 23 - الخيار 4 - ويتمثل في استخدام عقود الأمم المتحدة مع المتعهدين لتوفير الخدمات الناقصة مثل خدمات المطاعم وغسيل الثياب وما إلى ذلك.
    From a budgetary perspective, the existing policy ensures that there is no duplication in financial provision, as military and police personnel on United Nations contracts are budgeted as civilian staff at their respective grade/level and excluded from the monthly troop strength reports to ensure that no reimbursements are provided to the countries concerned. UN وبالنسبة للميزانية، تكفل السياسة العامة الحالية عدم الازدواجية في المبالغ المدرجة في الميزانية نظرا لأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين بموجب عقود مع الأمم المتحدة مدرجون في الميزانية كموظفين مدنيين في رتبهم/مستوياتهم المختلفة ويُستثنون من التقارير الشهرية عن قوام القوات لكفالة عدم إدراج مبالغ لسداد أموال للبلدان المعنية.
    The Secretary-General concurs that vendor registration documents should include additional questions and ascertain additional information, such as the use by registered vendors of any intermediaries, agents and consultants in relation to United Nations contracts or contract bids, their corporate identities and filings, and the identities of the principals thereof. UN ويوافق الأمين العام على أن وثائق تسجيل الموردين ينبغي أن تشمل أسئلة إضافية والتحقق من معلومات إضافية، من قبيل مدى استخدام الموردين المسجلين لأي وسطاء ووكلاء ومستشارين، فيما يتصل بعقود الأمم المتحدة أو العطاءات المقدمة للفوز بعقودها، وهوية شركاتهم وملفاتهم وهويات مسؤوليهم الرئيسيين.
    48. The Task Force established that beginning in or about 1993 and continuing until his arrest in 2005, Mr. Yakovlev engaged in a corrupt scheme to solicit and accept sums of money and items of value from a number of United Nations vendors seeking to obtain United Nations contracts. UN 48 - وأقرت فرقة العمل إلى أنه بدءا من عام 1993 أو حول هذا التاريخ، وحتى إلقاء القبض على السيد ياكوفليف في عام 2005، انخرط المذكور في مخطط الفساد سعى فيه للحصول على مبالغ مالية ومواد قيّمة وقبلها من عدد من موردي الأمم المتحدة ممن كانوا يسعون إلى الفوز بعقود مع الأمم المتحدة.
    191. Violators of the arms embargo, be they dealers, brokers, airline or shipping companies or businessmen in Somalia, should also be banned from receiving United Nations contracts. Counterfeiting UN 191- وينبغي أيضا أن يُمنع منتهكو الحظر المفروض على الأسلحة، سواء كانوا تجارا أو سماسرة أو شركات جوية أو شركات شحن أو رجال أعمال داخل الصومال، من تلقي عقود من الأمم المتحدة.
    Related amendments that might be required to the standard contract dispute settlement clause of the General Conditions of United Nations contracts should be in full compliance with the relevant provisions of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وأي تعديلات ذات صلة قد يلزم إدخالها على الشرط الموحد لتسوية المنازعات الناشئة عن العقود المنصوص عليه في الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة ينبغي أن تمتثل امتثالا كاملا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    The United Nations contracts for goods and services because it identifies them as necessary to successfully deliver its objectives. UN وتتعاقد الأمم المتحدة على السلع والخدمات لأنها ترى أن ذلك ضروري لنجاحها في تحقيق أهدافها.
    Four out of 26 key police senior and specialists' posts authorized under United Nations contracts are now deployed. UN وشغلت 4 وظائف من الـ 26 وظيفة الرئيسية لقدامى ضباط الشرطة وأخصائييها المأذون بها بموجب عقود للأمم المتحدة.
    Should such conduct be detected, under a provision included in the United Nations contracts with law firms, the Organization would be entitled to terminate its contract with the firm upon seven days’ notice. UN وفي حالة رصد مثل هذا السلوك، وبموجب بند منصوص عليه في العقود التي تبرمها الأمم المتحدة مع شركات الخدمات القانونية، يكون من حق المنظمة أن تنهي تعاقدها مع الشركة خلال سبعة أيام من إخطارها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more