"united nations convention on the rights" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق
        
    • اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل
        
    The United Nations Convention on the Rights of the Child is the most widely ratified international instrument today. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل هي اليوم الصك الدولي الذي يحظى بأكبر عدد من التصديقات.
    Bangladesh is one of the early signatories to the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتعد بنغلاديش من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    The Consortium seeks to promote the rights, development and protection of street children based on the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ويسعى الكونسورتيوم إلى تعزيز حقوق أطفال الشوارع ونمائهم وحمايتهم، استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    The strategy, rooted in the United Nations Convention on the Rights of the Child, is a cross-sectoral response to improving children's lives. UN وهذه الاستراتيجية المتجذرة في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل، هي استجابة عبر القطاعات لتحسين حياة الأطفال.
    Having regard to article 33, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN وبالنظر إلى الفقرة 1 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    He also invited Member States to contribute to the drafting and adoption of a United Nations Convention on the Rights of detainees containing special provisions on the rights of child detainees. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صوغ واعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين تتضمّن أحكاماً خاصةً بشأن حقوق الأطفال.
    In that connection, he asked whether Ireland planned to become a party to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي هذا الصدد سأل عما إذا كانت آيرلندا تعتزم الانضمام كطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    SOS Children's Villages operates in the spirit of the United Nations Convention on the Rights of the Child in all its activities. UN وتعمل منظمة القرى الدولية بروح اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في جميع أنشطتها.
    The European Disability Forum participated in the drafting of the United Nations Convention on the Rights and Dignity of Persons with Disabilities. UN :: شارك المنتدى الأوروبي للإعاقة في صوغ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    The Society promotes the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the work of the World Health Organization. UN تعمل الجمعية على تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وما تقوم به منظمة الصحة العالمية من عمل.
    United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    The Government has ratified the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد صدّقت الحكومة على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ghana was the first country to ratify the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN فغانا أول بلد صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Bangladesh is the twentieth country to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, among the 41 States Party. UN بنغلاديش هي البلد العشرون الذي صادق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري من بين الدول الأطراف فيها، وعددها 41 دولة.
    By doing so, we found that many children do not know about the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ومن خلال ذلك، وجدنا أن العديد من الأطفال لا يعرفون عن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    In 2003, the United Nations Convention on the Rights of the Child was incorporated through the same statute. UN وفي عام 2003 أُدرجت اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل من خلال النظام الأساسي نفسه.
    The United Nations Convention on the Rights of the Child (CRC) underpins everything that Save the Children does. UN ويستند كل شيء يقوم به التحالف إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل.
    Earlier today, I also had the honour of depositing India's instrument of ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي وقت سابق اليوم، كان لي أيضا شرف إيداع صك الهند للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: On 30 June 2011, the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities was ratified. UN - تم التصديق، في 30 حزيران/يونيه عام 2011، على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Therefore, we urge all Governments to support the institutionalization of youth participation at all levels, and we welcome the efforts to conclude a United Nations Convention on the Rights of young people. UN ولذلك، نحث جميع الحكومات على دعم إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الشباب على جميع المستويات، ونرحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق الشباب.
    The document provided for the publication of the United Nations Convention on the Rights of Disabled Persons and its translation into Creole. UN وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها.
    The Government remains committed to the enforcement of children's rights and to upholding the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتُبقي الحكومة على التزامها بإنفاذ حقوق الطفل والتقيّد باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    LSN coordinated campaigning for and participated in the negotiating sessions on victim assistance and promoted connections between the Convention on Cluster Munitions and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ونسقت أنشطة لتنظيم حملة من أجل مساعدة ضحايا الألغام، وشاركت في جلسات التفاوض المتعلقة بذلك، وعملت على تعزيز الصلة بين الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It further noted that the implementation of the adopted United Nations Convention on the Rights of Persons with disabilities, from the disability perspective of the universal human rights, could contribute to the multifaceted discourse on globalization and full enjoyment of human rights. UN ولاحظت أن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، يمكن أن يسهم في النقاش المتعدد الجوانب بشأن العولمة والتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Many African countries used the occasion of the commemoration to discuss the national programmes of action, to put more emphasis on immunization campaigns, to speak on legislation for children's rights, and to call for the ratification of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN واستغلت كثير من البلدان الافريقية مناسبة الاحتفال بالذكرى لمناقشة برامج العمل الوطنية، والتأكيد على حملات التطعيم، والتحدث عن التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل، والدعوة إلى التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل والميثاق الافريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more