"united nations conventions against" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • اتفاقيات الأمم المتحدة لمناهضة
        
    • اتفاقيتي الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • اتفاقيات الأمم المتحدة المناهضة
        
    :: strengthening the role of the United Nations conventions against terrorism UN :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    The Russian Federation had ratified the United Nations conventions against Transnational Organized Crime and against Corruption, and invited all Member States to do likewise. UN وأشار إلى أنّ روسيا صادقت على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد داعيا كل الدول الأعضاء أن تحذو حذوها.
    3. United Nations conventions against crime and drugs UN 3- اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والمخدرات
    64. With regard to international cooperation, Italy had already ratified 10 of the 12 United Nations conventions against terrorism. UN 64 - وفيما يتصل بالتعاون الدولي، سبق لإيطاليا أن صدقت على 10 من أصل 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب.
    6. Better use could be made of the United Nations conventions against Transnational Organized Crime and against Corruption. UN 6 - ويتعين الاستفادة على نحو أفضل من اتفاقيتي الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة، والفساد.
    The Institute has also continued to encourage its member States to ratify the United Nations conventions against crime and to integrate them into their national action plans on crime prevention. UN وواصل المعهد أيضا تشجيع الدول الأعضاء فيه على التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة وإدراجها في خطط عملها الوطنية بشأن منع الجريمة.
    United Nations conventions against crime UN اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    A. United Nations conventions against crime UN ألف- اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    United Nations conventions against crime UN اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    A. United Nations conventions against crime UN ألف- اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    * Implementation of the United Nations' conventions against terrorism and co-operation in counter-terrorism UN * تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والتعاون في مكافحة الإرهاب
    Some speakers were of the view that the United Nations conventions against organized crime, terrorism and corruption had already provided the necessary legal framework and that, collectively, a strong focus should be maintained on effective implementation of those existing international instruments. UN فكان من رأي بعض المتكلّمين أن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد توفر فعلا الإطار القانوني اللازم، وأنه ينبغي المحافظة بشكل جماعي على تركيز قوي على التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك الدولية القائمة.
    That letter requests the Government of Paraguay to submit a supplementary report addressing the questions and comments in section 1 concerning counter-terrorism legislation, the implementation of the United Nations conventions against terrorism and measures to prevent the financing of terrorism. UN فقد طلبتم في رسالتكم المذكورة من حكومة باراغواي أن تقدم تقريرا تكميليا تتناول فيه ما يرد في فقرتها الأولى من أسئلة وتعليقات بشأن التشريعات المتخذة لمكافحة الإرهاب، وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، والتدابير المتخذة للتصدي لتمويل الإرهاب.
    1. The Regional Ministerial Conference of French-speaking African Countries for the ratification and implementation of the United Nations conventions against corruption, transnational organized crime and the universal anti-terrorism instruments was held at Port Louis, Mauritius from 25 to 27 October 2004. UN 1 - عقد المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها في بورت لويس بموريشيوس من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    18. Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to prepare and disseminate widely a practical manual for the use of judges, police officers and other public officials in the implementation of the United Nations conventions against transnational organized crime and terrorism; UN 18 - نطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع وينشر على نطاق واسع دليلا عمليا للقضاة ورجال الشرطة والوكلاء العامين الآخرين والسكان لتطبيق اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    11. Returning to the available arsenal of legal instruments, he said that the legal experts of the Office were helping the countries interested in accelerating the ratification and implementation of the United Nations conventions against organized crime, corruption and terrorism. UN 11 - وتطرق إلى ترسانة الصكوك القانونية القائمة، وأشار إلى أن الخبراء القانونيين بالمكتب يساعدون الدول المهتمة بالتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وتنفيذها في أقرب وقت.
    1.16 The CTC would welcome receiving a progress report regarding any developments in Tonga becoming a party to the United Nations conventions against Transnational Organized Crime and its three Protocols, as indicated at page 11 of the supplementary report. UN 1-16 ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم المحرز بشأن أي تطورات في تونغا كي تصبح طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على النحو المذكور في الصفحة 11 من التقرير التكميلي.
    During 2004-2005, UNODC organized or provided substantive expertise to over 30 interregional, regional and subregional meetings to promote ratification and implementation of the United Nations conventions against drug abuse, organized crime and corruption, involving more than 150 States. UN 26- خلال الفترة 2004-2005، نظّم المكتب أكثر من 30 اجتماعا أقاليميا وإقليميا ودون إقليمي أو قدّم خبرة فنية في هذه الاجتماعات لترويج التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة تعاطي المخدرات والجريمة المنظمة والفساد وتنفيذها، وضمّت هذه الاجتماعات أكثر من 150 دولة.
    On the whole, the crimes covered by the bilateral conventions concluded between Morocco and other foreign countries which are regarded as crimes of terrorism entail extradition, as provided for in the United Nations conventions against terrorism, with the exception of political crimes or crimes of a political nature and crimes involving a breach of military obligations. UN الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الثنائية المبرمة بين المغرب والبلدان الأخرى الأجنبية، والتي تعتبر جرائم إرهابية، تستلزم في جملتها تسليم الجاني، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب، باستثناء الجرائم السياسية أو ذات الطبيعة السياسية والجرائم التي تشكل انتهاكا لالتزامات عسكرية.
    It was also noted that the United Nations conventions against Transnational Organized Crime and against Corruption (see para. 7 above) include provisions for the recovery of assets. UN ولوحظ أيضا أن اتفاقيتي الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحة الفساد (انظر الفقرة 7 أعلاه) تتضمنان أحكاما لاسترداد الموجودات.
    As noted above, Spain has ratified 11 of the 12 United Nations conventions against terrorism. UN وقَّعت إسبانيا، حسب المشار إليه أعلاه، 11 اتفاقية من بين اتفاقيات الأمم المتحدة المناهضة للإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more