"united nations cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعاون الأمم المتحدة
        
    • لتعاون الأمم المتحدة
        
    • وتعاون الأمم المتحدة
        
    • التعاون في الأمم المتحدة
        
    • التعاون التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • التعاون الذي تبديه الأمم المتحدة
        
    Several members cited United Nations cooperation with ECOWAS on Guinea as an example of a particularly productive partnership. UN وذكر العديد من الأعضاء تعاون الأمم المتحدة مع الجماعة الاقتصادية بشأن غينيا باعتبارها شراكة مثمرة للغاية.
    United Nations cooperation with the appropriate national, subregional and continental pro-youth structures should be strengthened. UN وينبغي تعضيد تعاون الأمم المتحدة مع الهياكل الوطنية ودون الإقليمية والقارية المناصرة للشباب.
    (iv) There is a need to strengthen United Nations cooperation with the Bretton Woods institutions. UN `4` هناك حاجة إلى تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز.
    Such lessons and experiences are also highly relevant to United Nations cooperation with other regional organizations. UN وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    United Nations cooperation with regional organizations has been stepped up. UN وقد زاد تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Another avenue to be explored is that of United Nations cooperation with regional organizations. UN ومن المسالك الأخرى التي تحتاج إلى استكشاف موضوع تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    During recent years, cooperation has slowly begun to increase within the framework of enhanced United Nations cooperation with regional organizations. UN وخلال السنوات الأخيرة، بدأ التعاون يزداد ببطء في إطار زيادة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Slovakia supports enhanced United Nations cooperation in implementing the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتؤيد سلوفاكيا تعزيز تعاون الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    United Nations cooperation with the Pacific Islands Forum is also increasing. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد.
    The agreement between the United Nations and the Government would establish the terms and conditions for United Nations cooperation in the establishment and operation of the commission. UN ويحدد الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة أحكام وشروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء اللجنة وتشغيلها.
    They particularly highlighted the United Nations cooperation framework and the need for all Member States to implement United Nations conventions and United Nations Security Council resolutions on fighting terrorism. UN وسلطوا الضوء بوجه خاص على إطار تعاون الأمم المتحدة وضرورة أن تنفذ جميع الدول الأعضاء الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    United Nations cooperation with regional and other intergovernmental organizations in democracy promotion UN تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية في تعزيز الديمقراطية
    In this regard, Tonga commends the Secretary-General for attaching importance to strengthening United Nations cooperation with our regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تثني تونغا على الأمين العام لاهتمامه بتقوية تعاون الأمم المتحدة مع منظماتنا الإقليمية.
    Central Africa looked forward to receiving United Nations cooperation in peacekeeping, as was already the case in other African regions. UN إن وسط أفريقيا يتطلع إلى الحصول على تعاون الأمم المتحدة في حفظ السلام، على غرار ما حدث في سائر المناطق الأفريقية.
    The Secretary-General's report shows how wide-ranging United Nations cooperation with regional and other organizations has been. UN ويوضح تقرير الأمين العام مدى شمول تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    That is the basis for United Nations cooperation with its partners. UN وذلك هو أساس تعاون الأمم المتحدة مع شركائها.
    The fact that United Nations cooperation with Africa is being strengthened is noteworthy. UN والجدير بالملاحظة أن تعاون الأمم المتحدة مع أفريقيا يجري تعزيزه.
    Since 2010, however, the Council has not returned to evaluating comprehensively the issue of United Nations cooperation with regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security. UN ومع ذلك لم يعد مجلس الأمن، منذ عام 2010، إلى إجراء تقييم شامل لمسألة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Chapter VIII of the Charter of the United Nations effectively laid the foundation for United Nations cooperation with regional organizations. UN لقد أرسى الفصل الثامن من ميثاق الأمم في الواقع الأسس لتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    United Nations cooperation with the OAU is particularly essential in order to ensure that the comprehensive framework functions effectively. UN وتعاون الأمم المتحدة مع منظمة الوحدة الأفريقية ضروري بصفة خاصة من أجل ضمان الأداء الفعال للإطار الشامل.
    Moreover, we fully believe that Ms. Pillay, as a noble daughter of the African continent, will continue to use the age-old wisdom of her people to strengthen the system of United Nations cooperation in promoting human rights and resolving any issues that confront her. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد اعتقادا راسخا بأن السيدة بيلاي، الابنة النبيلة للقارة الأفريقية، ستواصل الاسترشاد بالحكمة القديمة قدم الدهر لشعبها لتعزيز نظام التعاون في الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان وحل أي قضايا قد تواجهها.
    The report provided an update of the activities relating to international migration and development carried out within the United Nations system and of United Nations cooperation with relevant intergovernmental organizations. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة حول الأنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والتنمية، وكذا حول أنشطة التعاون التي تقوم بها الأمم المتحدة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    190. A number of delegations thanked the Nepal country team for their fine presentation and noted that there was both merit and substance in United Nations cooperation in that country. UN 190- وتوجه عدد من الوفود بالشكر إلى الفريق القطري لنيبال على العرض الجيد الذي قدمه وأشار إلى أن التعاون الذي تبديه الأمم المتحدة في هذا البلد يتميز بالجودة ووضوح الجوهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more