"united nations coordination mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة
        
    • آليات اﻷمم المتحدة للتنسيق
        
    • الآليات التنسيقية للأمم المتحدة
        
    Managing for results framework result 2.3 Strengthened partnerships with United Nations coordination mechanisms UN تعزيز الشراكات مع آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة
    These include its top-down nature, a degree of scepticism within United Nations organizations on UNSIA's value-added, confusion surrounding the mobilization of resources for the UNSIA programme, the lack of incentives for collaboration within and beyond the United Nations system, and a lack of harmonization with other United Nations coordination mechanisms. UN والغموض الذي يكتنف عملية تعبئة الموارد لبرنامج المبادرة، وانعدام الحوافز الدافعة للتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وانعدام المواءمة مع سائر آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    The Guyana project demonstrates that United Nations coordination mechanisms can successfully deliver integrated strategies through the cooperation of the United Nations development and political arms. UN ويبين مشروع غيانا أن آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة يمكن أن توفق في إنجاز استراتيجيات متكاملة عن طريق التعاون مع أذرعة الأمم المتحدة الإنمائية والسياسية.
    In addition, the ICRC actively participates in United Nations coordination mechanisms in order to promote synergy and coherence within the humanitarian community. UN باﻹضافة إلى ذلك، تشارك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بنشاط في آليات اﻷمم المتحدة للتنسيق بغية تعزيز التآزر والتماسك داخل المجتمع اﻹنساني.
    At the same time, these United Nations coordination mechanisms bring together agencies and entities with different mandates, some more normative and others more operational, and with varying regional and national presences. UN وفي الوقت نفسه، تجمع هذه الآليات التنسيقية للأمم المتحدة بين الوكالات والكيانات التي تضطلع بولايات مختلفة - بعضها يتسم بالمزيد من الطابع التنظيمي وبعضها الآخر بالمزيد من الطابع التنفيذي - وتتميز بهذا القدر أو ذاك من الحضور الإقليمي والوطني.
    Capacity gaps in the United Nations coordination mechanisms in the transition phase must be adequately addressed so as to ensure an efficient response to transition needs. UN والثغر في قدرة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في مرحلة الانتقال يجب معالجتها بصورة ملائمة حتى تكفل الاستجابة الكافية لاحتياجات مرحلة الانتقال.
    Note: The present framework is not meant to cover all United Nations coordination mechanisms in Timor-Leste and, for example, does not include coordination mechanisms on political issues, which are under the sole purview of the Mission. UN ملاحظة: لا يراد بهذا الإطار أن يشمل كافة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، فهو لا يشمل مثلا آليات تنسيق خاصة بالمسائل السياسية، التي تندرج بصورة في نطاق مسؤوليات البعثة حصرا.
    Advisers also advocate the inclusion of children's rights and protection concerns on the agendas of United Nations coordination mechanisms, international and local NGOs and the international donor community and assist the head of mission to identify resources or technical support for child-conscious programmes. UN ويؤيد المستشارون أيضا إدراج حقوق الأطفال والاهتمامات المتعلقة بحمايتهم في جداول أعمال آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، والمجتمع الدولي للمانحين ويساعدون رئيس البعثة في تحديد الموارد أو الدعم التقني لبرامج الأطفال.
    4. In addition, UNIFEM has increasingly used United Nations coordination mechanisms to influence mainstream processes and promote greater United Nations commitment to gender analysis and gender-responsive actions at the country level. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك استخدم الصندوق وعلى نحو متزايد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة للتأثير في العمليات الرئيسية وتشجيع زيادة الالتزام من جانب الأمم المتحدة بتحليل الفوارق بين الجنسين والإجراءات التي تراعي الفوارق بين الجنسين على الصعيد القطري.
    These recommendations cover the spectrum of human rights, political and economic governance, rehabilitation and reconstruction of physical infrastructure, technical assistance for capacity-building, diversification of the productive sector, food security, education and health, investment, civil society and the media, gender mainstreaming, overall coherence and coordination among donors and strengthening United Nations coordination mechanisms. UN وتشمل هذه التوصيات حقوق الإنسان، والإدارة السياسية والاقتصادية وإصـلاح وإعادة بناء الهياكل المادية، والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، وتنويع قطاع الإنتاج، والأمن الغذائي، والتعليم والصحة، والاستثمار، والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتساق والتنسيق العامين بين الجهات المانحة، وتعزيز آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    (c) (i) Number of United Nations coordination mechanisms on gender equality led or co-led by UN-Women at the national level UN (ج) ' 1` عدد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمساواة بين الجنسين التي تقودها أو تشارك في قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى الوطني
    (c) (i) Number of United Nations coordination mechanisms on gender equality led or co-led by UN-Women at the national level UN (ج) ' 1` عدد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمساواة بين الجنسين التي تقودها أو تشارك في قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى الوطني
    (c) (i) Number of United Nations coordination mechanisms on gender equality led or co-led by UN-Women at the national level UN (ج) ' 1` عدد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمساواة بين الجنسين التي تقودها أو تشارك في قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى الوطني
    (c) (i) Number of United Nations coordination mechanisms on gender equality led or co-led by UN-Women at the national level UN (ج) ' 1` عدد آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمساواة بين الجنسين التي تقودها أو تشارك في قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى الوطني
    (e) To ensure that the United Nations coordination mechanisms undertake advisory functions, including the provision of guidance and advice on proposed programmes of funding organizations, the review of agency sector strategies and the evaluation and investigation of specific problems and issues requiring a coordinated response. UN )ﻫ( ضمان أن تباشر آليات اﻷمم المتحدة للتنسيق مهام استشارية تشمل إسداء النصح والمشورة بشأن البرامج المقترحة لمنظمات التمويل، واستعراض الاستراتيجيات القطاعية للوكالات. وتقييم المشاكل والقضايا المحددة التي تتطلب استجابة منسقة والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more