"united nations country offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الأمم المتحدة القطرية
        
    • المكاتب القطرية للأمم المتحدة
        
    • والمكاتب القطرية للأمم المتحدة
        
    • ومكاتب الأمم المتحدة القطرية
        
    • مكاتب الأمم المتحدة القُطرية التي
        
    In some cases, as in Colombia and Jamaica, new staff members were recruited to work in the respective United Nations country offices. UN وفي بعض الحالات، كما هو الحال في جامايكا وكولومبيا، عُين موظفون جدد للعمل في مكاتب الأمم المتحدة القطرية المعنية.
    The introduction of human rights officers into United Nations country offices is not the best way to do that. UN فتعيين موظفين مسؤولين لحقوق الإنسان في مكاتب الأمم المتحدة القطرية ليس الطريقة الأفضل لفعل ذلك.
    :: Key to the support of the focal point mechanism in each least developed country parliament will be the creation of corresponding focal points in the United Nations country offices. UN :: من العناصر الرئيسية لدعم آلية جهات التنسيق في أقل البلدان نموا كل على حدة أن يجري إنشاء جهات تنسيق تقابلها ضمن مكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    One challenge is to train United Nations country offices in using the new contractual modalities in recruiting new staff as well as administering current staff, given the short time frame for implementation. UN ويتمثل أحد التحديات في تدريب المكاتب القطرية للأمم المتحدة على استخدام الطرائق التعاقدية الجديدة في استقدام الموظفين الجدد وكذلك في إدارة شؤون الموظفين الحاليين، نظراً لقصر الإطار الزمني للتنفيذ.
    Nevertheless, achieving the quality objectives outlined in the triennial comprehensive policy review and incorporated in the new guidelines remains a challenge, particularly for countries and United Nations country offices with limited capacities. UN بيد أن تحقيق أهداف الجودة المبينة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والمدرجة ضمن المبادئ التوجيهية الجديدة ما يزال يشكل تحديا، لا سيما بالنسبة للبلدان والمكاتب القطرية للأمم المتحدة ذات القدرات المحدودة.
    :: The Unit has continued to expand its offering of rosters of experts to institutions, agencies and United Nations country offices around the world, moving from 40 to 69 rosters in 2008; linkages with the UNDP current knowledge networks are under way UN :: ظلت الوحدة توسع نطاق عرضها سجلات الخبراء على المؤسسات، والوكالات ومكاتب الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم، منتقلة من 40 سجلا إلى 69 سجلاً عام 2008؛ ولا تزال الروابط جارية مع شبكات المعارف الحالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The common policy framework should also be translated into the United Nations country offices through the mainstreaming into national development strategies of the Millennium Development Goals and other goals and targets that will form part of the policy framework. UN وينبغي أيضا نقل الإطار السياسي المشترك إلى مكاتب الأمم المتحدة القطرية من خلال تعميم أهداف الألفية الإنمائية وأهداف ومقاصد أخرى ستشكل جزءا من الإطار السياسي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    United Nations country offices should be further improved and strengthened to ensure that they play a major role in advocacy, implementation and policy advice to countries in need. UN وينبغي زيادة تحسين وتعزيز مكاتب الأمم المتحدة القطرية لضمان أدائها لدور رئيسي في الدعوة والتنفيذ والمشورة السياسية للبلدان المحتاجة.
    Therefore, United Nations country offices should be adequately resourced, especially financially and in terms of staff, in order to fulfil the important tasks at hand. UN ولذلك، ينبغي إمداد مكاتب الأمم المتحدة القطرية بالموارد الملائمة، خاصة بالموارد المالية والموظفين، بغية تنفيذ المهام الهامة المسندة إليها.
    The secretariat is preparing a video for use by the United Nations country offices, with the aim of promoting integration of indigenous issues in their work and providing general information on the Permanent Forum. UN وتعد الأمانة شريط فيديو لتستخدمه مكاتب الأمم المتحدة القطرية بهدف تعزيز دمج قضايا الشعوب الأصلية في أعمالها وتقديم معلومات عامة عن المنتدى الدائم.
    8. Calls upon UN-Habitat to continue to work closely with the other organizations of the United Nations system, integrating UN-Habitat staff as appropriate into existing United Nations country offices; UN 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛
    In that respect, it had taken note of a draft guidance note of the Secretary-General on United Nations approaches to the promotion of rule-based commercial relations, which was intended to become an advocacy tool for the promotion of the work of UNCITRAL across the United Nations, particularly in United Nations country offices. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما بمشروع مذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن النهج التي تتبعها الأمم المتحدة لتعزيز إقامة علاقات تجارية تستند إلى قواعد، وهي المذكرة التي تتمثل الغاية منها في أن تصبح أداة للدعوة إلى ترويج أعمال الأونسيترال على نطاق الأمم المتحدة، ولا سيما في مكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    " Provide, in particular United Nations country offices, as required and as available, facilities for and services to members of the Forum in their respective area of residence and while on official missions " 3 UN " توفير ما يلزم من مرافق وخدمات لأعضاء المنتدى، كل في منطقة إقامته ولدى مشاركته في بعثة رسمية، وذلك عند الاقتضاء وعند توفر الإمكانات اللازمة، وخاصة من قبل مكاتب الأمم المتحدة القطرية " ()
    I hope that the same will happen when it comes to all United Nations country offices that are now located in Nairobi. UN وآمل أن يحدث نفس الشيء عندما يتعلق الأمر بكل المكاتب القطرية للأمم المتحدة الموجودة الآن في نيروبي.
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    In some cases, as in Brazil and Colombia, new staff members of the Centre were assigned to work in United Nations country offices. UN وفي بعض الحالات، كما هو الشأن في البرازيل وكولومبيا، عُين موظفون جدد في المركز للعمل في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Such provision should include the establishment of funds for international cooperation and funds for indigenous peoples in United Nations country offices. UN ويمكن أن يتضمن ذلك إنشاء صناديق للتعاون الدولي، وأيضا صناديق للشعوب الأصلية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Engagement has also been negligible with the United Nations Resident Coordinators and focal points on development, trade and poverty-related issues in United Nations country offices. UN وليس هناك تعاون يُذكر أيضاً مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومراكزها التنسيقية في القضايا المتعلقة بالتنمية والتجارة والفقر في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Nevertheless, achieving the quality objectives outlined in the triennial comprehensive policy review and incorporated in the new guidelines remains a challenge, particularly for countries and United Nations country offices with limited capacities. UN بيد أن تحقيق أهداف الجودة المبينة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والمدرجة ضمن المبادئ التوجيهية الجديدة ما يزال يشكل تحديا، لا سيما بالنسبة للبلدان والمكاتب القطرية للأمم المتحدة ذات القدرات المحدودة.
    98. It is recommended that tripartite committees should be established at the country level composed of governments, indigenous peoples and United Nations country offices to promote implementation of the objectives of the Second Decade. UN 98 - ويوصى بإنشاء لجان ثلاثية على الصعيد القطري تتألف من الحكومات والشعوب الأصلية والمكاتب القطرية للأمم المتحدة لتعزيز تنفيذ أهداف العِقد الثاني.
    Stakeholders include, but are not limited to, national statistics offices, ministries of planning and finance or their counterparts, ministries of environment and sustainable development or their counterparts, mapping agencies or their counterparts, and United Nations country offices. UN وتشمل هذه الجهات المعنية، على سبيل المثال لا الحصر، المكاتب الإحصائية الوطنية، ووزارات التخطيط والمالية أو نظيراتها، ووزارات البيئة والتنمية المستدامة أو نظيراتها، ووكالات رسم الخرائط أو نظيراتها، ومكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    The mission report often provides valuable inputs to the United Nations country offices involved in disaster management in the country. UN وكثيراً ما تقدِّم تقارير البعثات معلومات قيِّمة إلى مكاتب الأمم المتحدة القُطرية التي تشارك في إدارة الكوارث في بلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more