"united nations decisions" - Translation from English to Arabic

    • قرارات الأمم المتحدة
        
    • مقررات الأمم المتحدة
        
    • لقرارات اﻷمم المتحدة
        
    • فقرارات الأمم المتحدة
        
    • ومقررات الأمم المتحدة
        
    In conclusion, I would like to emphasize that the real essence of the process of implementing United Nations decisions is embodied in the political will of Member States. UN في النهاية، أود أن أؤكد أن المغزى الحقيقي في عملية تنفيذ قرارات الأمم المتحدة يتمثل في الإرادة السياسية للدول.
    The need to review all United Nations decisions on questions of law and fact can be now measured against this decision. UN ويمكن الآن الأخذ بهذا القرار كمقياس لمدى الحاجة لاستعراض كافة قرارات الأمم المتحدة فيما يتعلق بجانب القانون والوقائع.
    The United Nations decisions at the historic Millennium Summit have already placed the Organization in the future realm of our global world. UN وقد وضعت قرارات الأمم المتحدة التي اتخذها مؤتمر قمة الألفية التاريخي المنظمة بالفعل في نطاق المستقبل الذي ينتظر كرتنا الأرضية.
    In addition, it was noted that some terms used in the strategy should be adjusted to ensure alignment with general definitions contained in relevant United Nations decisions and resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    Mr. Schwartzberg argues that a fairer voting system in both the General Assembly and the Security Council would enhance the legitimacy of United Nations decisions and contribute to promoting a democratic and equitable international order. UN ويرى السيد شوارتزبيرغ أن العمل بنظام أكثر إنصافاً للتصويت في الجمعية العامة ومجلس الأمن سيعزز مشروعية قرارات الأمم المتحدة وسيُسهم في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف.
    Fifthly, it is clear, we believe, that the General Assembly's role in financial and administrative management and oversight over all United Nations decisions and expenditures has to be bolstered. UN خامساً، نرى أن من الواضح أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة المالية والإدارية والإشراف على جميع قرارات الأمم المتحدة ونفقاتها.
    UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. UN وهو يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة ولأجل تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    At that same ministerial meeting, the OSCE adopted a decision on combating terrorism aimed, inter alia, at ensuring implementation of United Nations decisions in that area. UN وفي الاجتماع الوزاري نفسه اتخذت منظمة الأمن والتعاون قرارا بشأن مكافحة الإرهاب يستهدف، في جملة أمور، ضمان تنفيذ قرارات الأمم المتحدة في هذا المضمار.
    I would recall that United Nations decisions require States granting political asylum to carefully examine the personal records of each individual to make sure that he or she has no links to terrorism. UN وأذكّر بأن قرارات الأمم المتحدة تطالب الدول التي تمنح اللجوء السياسي بأن تفحص بعناية السجلات الشخصية لكل فرد للتأكد من أنه غير مرتبط بالإرهاب.
    The new Department should aim at stimulating a genuine reaction of the world's people to United Nations decisions in order to ensure that all the actors of society participated in realizing the objectives and goals of the Organization. UN وينبغي أن تهدف الإدارة الجديدة إلى تشجيع وجود تفاعل حقيقي لسكان العالم مع قرارات الأمم المتحدة لكفالة اشتراك جميع جهات المجتمع الفاعلة في تحقيق أهداف المنظمة وغاياتها.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. UN كما أنه يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الجهود المبذولة لتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    This promotes the communication of the outcome of deliberations in the General Assembly, and its implementation at the national level. Often, parliaments have the task of transforming United Nations decisions into national policies. UN ومن شأن ذلك أن يشجع توصيل نتائج المداولات التي تجري في الجمعية العامة وتنفيذها على الصعيد الوطني، وكثيرا ما يكون من مهمة البرلمانات الوطنية تحويل قرارات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية.
    The implementation of United Nations decisions on assistance for the sustainable development and relaunching of economic growth in those countries plays a major role. UN إن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة من أجل التنمية المستدامة وإعادة انطلاقة النمو الاقتصادي في تلك البلدان يضطلع بدور كبير في التنمية.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating thereto, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتعلقة بهذا الأمر قيد الاستعراض المستمر،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    But their role is to save Bosnian lives - they do that daily - implementing United Nations decisions. UN بيد أن دورها يتمثل في انقاذ اﻷرواح البوسنية - وهي تفعل ذلك يوميا - تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    United Nations decisions attributing responsibility to international organizations took account of the fact that the general rules of the organization were normally laid down in treaties that had been codified and formed part of international law. UN فقرارات الأمم المتحدة التي تسند المسؤولية إلى المنظمات الدولية هي قرارات تراعي أن القواعد العامة للمنظمة تنص عليها معاهدات مدوَّنة تشكل جزءا من القانون الدولي.
    According to the speaker, it was noted in the communiqué that the adoption of unilateral measures was incompatible with United Nations decisions. UN وأفادت المتحدثة أن البيان يشير إلى أن اعتماد تدابير انفرادية أمر لا يتفق ومقررات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more