"united nations development programme in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل
        
    • برنامج الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة الانمائي في
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    At the request of the United Nations Development Programme in Tashkent, two trainings took place in Uzbekistan. UN عُقدت دورتان تدريبيتان في أوزبكستان بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طشقند.
    In that respect, I would like to stress in particular the role of the United Nations Development Programme in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد بشكل خاص على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون الدولي في تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها إلى أدنى حد.
    the United Nations Development Programme: in Burkina Faso. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوركينا فاسو.
    Reports published by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations Development Programme in 2002 provide complementary information on risk reduction measures. UN ويوفر التقريران الصادران عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2002 معلومات تكميلية بشأن تدابير الحد من المخاطر.
    The publication was prepared by the Ministry of Foreign Affairs and its publication was supported financially by the representation of the United Nations Development Programme in Estonia. UN وقد أعدت وزارة الخارجية المنشور، وقدمت الجهة الممثلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إستونيا الدعم المالي لإعداده.
    In that respect, it was grateful for the assistance provided by international organizations, particularly the Office of the United Nations Development Programme in Minsk. UN وفي هذا الصدد يعرب عن امتنانه للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية، وخاصة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منسك.
    We have also been active supporters of activities of the United Nations Development Programme in the field of good governance. UN كما دأبنا على تقديم دعم متواصل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان الحكم الصالح.
    They also recognized the important support provided by the United Nations Development Programme in Mali and by the Malian authorities. UN واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية.
    It also maintains close contact with the United Nations Development Programme in this area. UN كما تجري اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الشأن.
    Belarus is also counting on the strong leadership of the United Nations Development Programme in the implementation of that initiative. UN وبيلاروس تعول أيضا على القيادة القوية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ تلك المبادرة.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme in implementing its country cooperation framework. B. Regional organizations and entities UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    We are also cooperating with the United Nations Development Programme in this area. UN ونتعاون أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الميدان.
    It also suggests that the State party seek, as appropriate, the assistance of the United Nations Development Programme in this regard. UN كما تقترح أن تلتمس الدولة الطرف، بحسب الاقتضاء، مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    The organization works with the United Nations Development Programme in Mali on citizenship education and elections. UN تعمل المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي في إطار التثقيف في مجال المواطنة والانتخابات.
    (Signed) Hashim Hassan Ali Operations Manager, United Nations Development Programme in Kuwait Republic of Iraq UN القائم بأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكويت السيد هاشم حسن علي
    The Section organized a workshop on promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance in Minsk in cooperation with the United Nations Development Programme in Belarus and the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية.
    Two of the Association's members are non-governmental organizations working with the United Nations Development Programme in Indonesia, and one collaborated with UNEP on mercury and artisanal mining. UN تعمل منظمتان غير حكوميتين من أعضاء الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إندونيسيا، وتعاونت منظمة أخرى مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الزئبق والتعدين الحرفي.
    Malawi thanked the Human Rights Council secretariat, the United Nations Development Programme in Malawi and the Commonwealth secretariat, which had assisted in its preparation. UN وشكر وفد ملاوي كلاً من أمانة مجلس حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاوي، وأمانة الكومنولث، التي قد ساهمت في إعداد التقرير.
    It further wishes to thank the Office of the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme in Jakarta for its assistance. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    Noting that it may not be possible to implement the regional action programme effectively and efficiently without adequate funds, and noting the decision of the Governing Council of the United Nations Development Programme in this regard, UN وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد،
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    The Committee also expressed its appreciation for the substantive support provided by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in its consideration of requests for exemptions under Article 19. F. Working methods of the Committee UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    My country also welcomes the cooperative and prompt efforts of the United Nations Development Programme in undertaking a feasibility study, as called for in the Programme of Action, on an information network and a technical assistance programme for small island developing States. UN وبلادي ترحب أيضا بالجهود التعاونية السريعة التي بذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الاضطلاع بدراستي جدوى على النحو الذي نادى به برنامج العمل، إحداهما بشأن شبكة للمعلومات واﻷخرى بشأن برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNIFIL helped to distribute educational equipment provided by UNICEF and assisted the United Nations Development Programme in its south Lebanon emergency rehabilitation programme. UN وساعدت القوة على توزيع المعدات التعليمية التي قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، كما أعانت برنامج الأمم المتحدة في تنفيذ برنامجه الطارئ لتعمير جنوب لبنان.
    Copies were also sent to the local offices of the United Nations Development Programme in those countries for transmission to the relevant national authorities. UN وأرسلت نسخ أيضا الى المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي في تلك البلدان من أجل احالتها الى السلطات الوطنية المعنية.
    CARICOM member States are indeed pleased that the United Nations agencies have continuously provided necessary assistance over the years and we must pay particular tribute to the United Nations Development Programme in the Caribbean for its sterling support. UN ويسر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن وكالات الأمم المتحدة كانت توفر على الدوام المساعدة الضرورية على مدى السنين وعلينا أن نشيد خصوصا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ على دعمه الممتاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more