"united nations development programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • برامج اﻷمم المتحدة
        
    • لبرامج الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • البرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة
        
    Indeed, it should be among the priorities of United Nations development programmes. UN والواقع أنها ينبغي أن تكون من بين أولويات برامج الأمم المتحدة الإنمائية.
    Increasing demands to improve the coherence of United Nations development programmes and humanitarian activities and to Deliver as One require United Nations agencies to increase collaboration with partners. UN وتتطلب الحاجة المتزايدة إلى تحسين اتساق برامج الأمم المتحدة الإنمائية وأنشطتها الإنسانية وتوحيد الأداء من وكالات الأمم المتحدة زيادة التعاون مع الشركاء.
    We call on all countries to support the incorporation of global public health capacity-building in United Nations development programmes and other plans and to enhance international and regional cooperation. UN ونناشد جميع البلدان دعم إدماج بناء قدرات الصحة العامة العالمية في برامج الأمم المتحدة الإنمائية والخطط الأخرى وتحسين التعاون الدولي والإقليمي.
    All the United Nations development programmes are currently cutting down because of shrinking resources. UN وجميع برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يجري اختصارها في الوقت الراهن بسبب نقص الموارد.
    It offers practical guidelines and outlines entry points for integration of disability in the United Nations Development Assistance Framework process, the main common country operational framework for United Nations development programmes at the country level. UN وهي تُقدم مبادئ توجيهية عملية وتحمل منطلقات لإدماج مسائل الإعاقة في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار التنفيذي الرئيسي المشترك على الصعيد القطري لبرامج الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    There seems to be room for a possible integration of the operational and administrative functioning of the centres with projects and activities of existing United Nations development programmes. UN ويبدو أن هناك مجالا لدمج الوظائف التشغيلية واﻹدارية للمركزين في المشاريع واﻷنشطة التي يضطلع بها في الوقت الحالي في إطار البرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    In addition, the United Nations system has provided information regarding the negative impact of the embargo on the United Nations development programmes in Cuba. UN إضافة إلى ذلك، توفر منظومة الأمم المتحدة بعض المعلومات فيما يتعلق بالأثر السلبي للحصار على برامج الأمم المتحدة الإنمائية في كوبا.
    Based on the information provided by the United Nations system on the embargo's negative impact on the United Nations development programmes in Cuba, my delegation voted, as it has done in the past, in favour of the resolution. UN واستنادا إلى المعلومات التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة بشأن التأثير السلبي للحصار على برامج الأمم المتحدة الإنمائية في كوبا، صوت وفدي كما فعل في الماضي لصالح القرار.
    We call on all countries to support the United Nations in its relevant activities, including incorporating public health into United Nations development programmes and other action plans and promoting regional and international cooperation in this regard. UN وإننا نناشد البلدان كافة توفير الدعم للأمم المتحدة في ما تقوم به من أنشطة ذات صلة، بما في ذلك إدماج بند الصحة العامة في برامج الأمم المتحدة الإنمائية وخطط عملها الأخرى وتشجيع التعاون الإقليمي في هذا الصدد.
    As the Assembly may know, this past June the United Nations Development Group identified Montenegro as a country eligible for implementation of the Delivering as One pilot initiative launched within the framework of the overall reform process aimed at improving the efficiency, coherence and coordination of United Nations development programmes on the ground. UN وكما قد تعلم الجمعية، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اعتبرت الجبل الأسود، في حزيران/يونيه الماضي، بلدا مؤهلا لتنفيذ أداء مبادرة وحدة العمل النموذجية التي أطلقت في إطار عملية الإصلاح الشامل الهادفة إلى تحسين كفاءة واتساق وتنسيق برامج الأمم المتحدة الإنمائية ميدانيا.
    Slovak experts, with their know-how and experience, are prepared actively to participate in United Nations development programmes. UN وان الخبراء السلوفاك، بما لديهم من دراية فنية وخبرة، على استعداد للاشتراك النشط في برامج اﻷمم المتحدة الانمائية.
    With regard to cooperation with the United Nations system, the organization has supported United Nations development programmes at the national and regional levels. UN وفي إطار التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، قدمت المنظمة الدعم لبرامج الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    83. It being at the country level that cooperation was most critical in order to maximize the impact of United Nations development programmes, he supported proposals for common development assistance frameworks, better harmonization of the United Nations development agencies’ actions, and the common servicing of those agencies. UN ٨٣ - وأردف قائلا إنه لما كان التعاون أبلغ أهمية على المستوى القطري من أجل زيادة أثر البرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى أقصى حد، فهو يدعم المقترحات الداعية إلى وضع أطر مساعدة إنمائية مشتركة، وتحسين التنسيق ﻷعمال الوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، والخدمات المشتركة التي تقدمها هذه الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more