"united nations engagement in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الأمم المتحدة في
        
    • عمل الأمم المتحدة في
        
    • تدخل الأمم المتحدة في
        
    • لعمل الأمم المتحدة في
        
    • أنشطة الأمم المتحدة في
        
    • اشتراك الأمم المتحدة في
        
    Building the personal engagement and efforts so far, the Secretary-General and his Special Adviser will continue in 2012 to deepen and broaden the United Nations engagement in the implementation of these objectives. UN وبناء على الاشتراك الشخصي وما بذل من جهود حتى الآن، سيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص في عام 2012 السعي لتعميق مشاركة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف وتوسيع نطاقها.
    There was a preliminary exchange of views on the options for a possible United Nations engagement in Mali. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    There was a preliminary exchange of views on the options for a possible United Nations engagement in Mali. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    In the course of the year, I intend to deploy a strategic assessment mission on the future of United Nations engagement in Burundi, whose findings would inform my next report to the Council. UN وخلال هذه السنة، أعتزم إيفاد بعثة تقييم استراتيجي بشأن مستقبل عمل الأمم المتحدة في بوروندي، وسأسترشد بالنتائج التي ستتوصل إليها لإعداد تقريري المقبل الذي سأقدّمه إلى المجلس.
    He hoped that the draft resolution would translate into a larger United Nations engagement in the Middle East peace process, in the context of the Quartet and confidence-building efforts, with a view to attaining a genuinely negotiated settlement towards a just, comprehensive and lasting peace. UN وأعرب عن أمله في أن يترجم مشروع القرار إلى المزيد من تدخل الأمم المتحدة في عملية السلام في الشرق الأوسط في سياق الجهود الرباعية وجهود بناء الثقة، بغرض التوصل إلى تسوية حقيقية عن طريق المفاوضات نحو سلامٍ عادل وشامل ودائم.
    United Nations engagement in fragile and transitional societies should immediately focus on strengthening accountable security and justice sectors in accordance with international standards in order to prevent a relapse into conflict. UN وينبغي لعمل الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن يركّز فورا على تعزيز المساءلة في قطاعي الأمن والعدالة وفقا للمعايير الدولية من أجل منع العودة إلى النزاع.
    To protect the credibility of United Nations engagement in Syria, the United Nations fact-finding mission must respond rapidly to these latest attacks. UN ولا بد، حماية لمصداقية مشاركة الأمم المتحدة في سوريا، أن تسرع البعثة بالتعامل مع هذه الهجمات الأخيرة.
    The human rights monitoring mission in Ukraine was deployed to maintain an enhanced United Nations engagement in the country, monitor the human rights situation and provide analysis to guide the United Nations response to the crisis. UN نشرت بعثة رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا للحفاظ على تعزيز مشاركة الأمم المتحدة في البلد، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتوفير التحليلات التي تسترشد بها الأمم المتحدة في استجابتها للأزمة.
    53. Planning for the reconfiguration of United Nations engagement in Liberia will continue. UN ٥٣ - وسيستمر التخطيط لإعادة تشكيل مشاركة الأمم المتحدة في ليبريا.
    V. Lessons from United Nations engagement in security sector reform UN خامسا - الدروس المستفادة من مشاركة الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن
    This reform had a remarkable impact on United Nations engagement in situations of internal displacement, especially in the emergency phase, with clearer responsibilities assigned and better coordination provided. UN وكان لهذا الإصلاح أثر هائل في مشاركة الأمم المتحدة في حالات التشرد الداخلي، ولا سيما في مرحلة الطوارئ، فضلاً عن توضيح المسؤوليات وتحسين التنسيق.
    68. In the light of the risks that could contribute to a reversal in progress made in the peace consolidation process, many stakeholders emphasized the need for continued United Nations engagement in Burundi. UN 68 - في ضوء المخاطر التي قد تسهم في عكس مسار التقدم المحرز في عملية توطيد السلام، شدد العديد من أصحاب المصلحة على ضرورة استمرار مشاركة الأمم المتحدة في بوروندي.
    61. United Nations engagement in the area of rule of law is highly concentrated in conflict and post-conflict societies. UN 61 - تتسم مشاركة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع بالتركيز الشديد.
    3. United Nations engagement in Darfur has been guided in large part by the terms of the joint communiqué. UN 3 - وقد كانت مشاركة الأمم المتحدة في مسألة دارفور تسير على هدْي من الأحكام الواردة في البيان المشترك.
    The Council expressed its readiness to assist the parties to overcome the current stalemate, and announced that a decision on the terms of a future United Nations engagement in Ethiopia and Eritrea, and on the future of the Mission, would be taken in the light of consultations with the parties. UN وأعرب المجلس عن استعداده لمساعدة الطرفين على التغلب على المأزق الحالي، وأعلن أن قرارا بشأن شروط مشاركة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في المستقبل، وبشأن مستقبل البعثة، سيتخذ في ضوء المشاورات مع الطرفين.
    9. As a result of the United Nations engagement in disarmament, demobilization and reintegration, a number of important lessons have been learned that have informed the Organization's thinking on how to approach this process. UN 9 - تم، عبر مشاركة الأمم المتحدة في برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، استخلاص عدد من الدروس الهامة التي استرشدت بها المنظمة لتكوين فكرة عن كيفية تناول هذه العملية.
    In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the progress made by Liberia, especially in preparation for 2011 elections, acknowledged the challenges confronting Liberia in various areas and affirmed the necessity of continued United Nations engagement in Liberia. UN وفي المشاورات اللاحقة للمجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في ليبريا، وخاصة في التحضير لانتخابات عام 2011، وسلموا بما تواجهه ليبريا من تحديات في مجالات مختلفة، وأكدوا ضرورة استمرار مشاركة الأمم المتحدة في ليبريا.
    In particular, he welcomed the recommendations on the United Nations and CARICOM regional strategic framework and expressed the hope that a dialogue would proceed on how best to enhance the coherence of United Nations engagement in the region. UN رحب بوجه خاص بالتوصيات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، وأعرب عن الأمل في أن يتواصل الحوار بشأن أفضل السبل لتعزيز اتساق عمل الأمم المتحدة في المنطقة.
    Nevertheless, a strategic assessment of United Nations interventions in Somalia has been initiated, with a view to providing an integrated approach and framework for United Nations engagement in Somalia. UN ومع ذلك، شُرع في إجراء تقييم استراتيجي لعمليات تدخل الأمم المتحدة في الصومال من أجل تقديم نهج وإطار متكاملين لعمل الأمم المتحدة في الصومال.
    These efforts will both ensure continued compliance with the minimum operating security standards/residential security standards applicable to the United Nations engagement in Afghanistan and support the process of planning for the Mission's future security strategies. UN وستكفل هذه الجهود كلا من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، المنطبقة على أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، ودعم عملية التخطيط للاستراتيجيات الأمنية لعمليات البعثة في المستقبل.
    My own country has also benefited from United Nations efforts -- the United Nations engagement in the first-ever preventive deployment mission. UN فبلدي نفسه استفاد أيضا من جهود الأمم المتحدة - اشتراك الأمم المتحدة في أول بعثة على الإطلاق للانتشار الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more