"united nations entities at the" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم المتحدة على
        
    Consultations were also held with United Nations entities at the principal level and informally with members of the Security Council. UN وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن.
    It is important that United Nations entities at the country level aim to define a common approach in addressing those issues. UN ومن المهم أن تستهدف كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري تعيين نهج موحد إزاء معالجة تلك المسائل.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    The implementation and management of common services through the establishment of a business centre would considerably reduce coordination costs and enable United Nations entities at the country level to further rationalize their own operations functions. UN ومن شأن تنفيذ وإدارة الخدمات المشتركة من خلال إنشاء مركز للأعمال أن يقلص إلى حد كبير من تكاليف التنسيق ويمكّن كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من مواصلة ترشيد وظائف العمليات الخاصة بها.
    Some 73 per cent of civil society organizations working closely with United Nations entities at the country level are of the same view. UN وتشاطر الرأي ذاته ما نسبته 73 في المائة تقريباً من منظمات المجتمع المدني التي تعمل عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    In 2009, as a result of strong advocacy by UNICEF at the level of the regional directors, that body was converted into a consultative group for all United Nations entities at the regional level. UN وفي عام 2009، أدت الدعوة القوية التي اضطلعت بها اليونيسيف على مستوى المديرين الإقليميين إلى تحويل هذا الفريق إلى فريق استشاري لجميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Once identified, good practices can be adjusted, replicated and scaled up for broader use to enhance the work of United Nations entities at the national level. UN وبمجرد تحديد الممارسات الجيدة فمن الممكن تعديلها، وتكرراها، وتطويرها من أجل توسيع نطاق الاستفادة منها في تعزيز عمل كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Recommendation: United Nations entities at the regional level should be reconfigured and the United Nations regional setting should be reorganized around two interrelated sets of functions: UN توصية: ينبغي إعادة تشكيل كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي وإعادة تنظيم المشهد الإقليمي للأمم المتحدة حول مجموعتين مترابطتين من الوظائف:
    64. UNIFEM is coordinating, or is a member of, at least 10 joint initiatives with United Nations entities at the global and regional levels. UN 64 - يُنسّق الصندوق ما لا يقل عن 10 مبادرات مشتركة مع كيانات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي، أو يشارك عضوا فيها.
    Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level. UN وقد أثبتت البرامج المشتركة، ولا سيما تلك التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنها وسائل فعالة لتشجيع التعاون والاتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Some delegations stressed the demand for closer collaboration at the country level between the various members of the United Nations family present, while others called for greater national ownership and specificity in defining the appropriate model of collaboration between United Nations entities at the country level. UN وشددت بعض الوفود على مطلب توثيق التعاون على المستوى القطري بين مختلف أعضاء أسرة الأمم المتحدة الحاضرين، بينما دعت وفود أخرى إلى مزيد من الملكية الوطنية والتحديد في تعريف النموذج المناسب للتعاون بين كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    (b) A reinvigorated regional presence to sharpen alliances with regional intergovernmental bodies as well as strengthen efforts to enhance consistency, coherence and complementarity among United Nations entities at the regional level; UN (ب) تجديد حيوية الحضور الإقليمي بغرض صقل التحالفات مع الهيئات الإقليمية الحكومية الدولية إضافة إلى تقوية الجهود لتعزيز التماسك والاتساق والتكامل بين كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي؛
    As we continue to move towards more effective integration, we will also need the support of Member States to ensure that United Nations rules and regulations allow for and facilitate collaboration among different United Nations entities at the country level. UN ومع مواصلة التحرك نحو تحقيق مزيد من التكامل الفعال، سنحتاج أيضا إلى دعم من الدول الأعضاء لكفالة أن تسمح قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها بالتآزر بين مختلف كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري وتيسر ذلك.
    44. Research initiatives, carried out or facilitated by United Nations entities at the national level, have informed legal and policy development. UN 44 - ويُسترشد في صياغة القوانين والسياسات بمبادرات البحوث التي تضطلع بها أو تيسّرها، كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    As the United Nations funds and programmes have been relocating their regional programmes to the regional centres, the regional commissions face new challenges in ensuring the most efficient coordination of all United Nations entities at the regional level. UN ونظرا لأن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تنقل برامجها الإقليمية إلى المراكز الإقليمية، فإن اللجان الإقليمية تواجه تحديات جديدة في مجال كفالة أقصى قدر من الكفاءة في التنسيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    UNDP policy and technical work will be integrated and coordinated with that of United Nations entities at the global level, particularly in areas where there are agreements on lead and co-lead responsibilities. UN وسيجري إحداث التكامل والتنسيق بين سياسات البرنامج الإنمائي وما يقوم به من عمل تقني مع ما يناظر ذلك من سياسات وأعمال كيانات الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، خاصة في المجالات التي شهدت إبرام اتفاقات بشأن مسؤوليات القيادة والقيادة المشتركة.
    However, headquarters coordination is crucial and has an important impact on specific country activities, as the Inspectors observed during the field visit to Colombia, where the lack of coordination at headquarters level negatively affects the coordination of United Nations entities at the national level. UN غير أن تنسيق المقر بالغ الأهمية وله تأثير هام على أنشطة قطرية معينة، كما لاحظ المفتشان خلال الزيارة الميدانية لكولومبيا، حيث يترك عدم التنسيق على مستوى المقر أثراً سلبياً على التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Information could be received either from interagency coordination groups at the country level reporting jointly, or from United Nations entities at the Headquarters level, drawing on inputs from their own field offices; UN وقد ترد المعلومات إما من أفرقة التنسيق المشتركة بين الوكالات التي تعمل على الإبلاغ المشترك على المستوى القطري، وإما من كيانات الأمم المتحدة على مستوى المقر، بناءً على المدخلات الواردة من مكاتبها الميدانية الخاصة.
    The United Nations System-wide Action Plan on Youth is a blueprint that identifies key priorities of the United Nations system related to youth and offers a strategy for enhancing collaboration among United Nations entities at the global, regional and national levels. UN وتعد خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة مشروعاً يحدد أولويات رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة تتعلق بالشباب، وتقدم استراتيجية لتحسين التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Grounded in the framework of the World Programme of Action for Youth, the System-wide Action Plan on Youth is a blueprint that identifies key priorities of the United Nations system related to youth development and offers a strategy for enhancing collaboration among United Nations entities at the global, regional and national levels. UN وخطة العمل هذه، التي تستند إلى إطار برنامج العمل العالمي للشباب، هي عبارة عن مخطط يحدد أولويات رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة تتعلق بالنهوض بالشباب، ويوفر استراتيجية لتعزيز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more