"united nations entities to" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم المتحدة على
        
    • كيانات الأمم المتحدة إلى
        
    • هيئات الأمم المتحدة إلى
        
    • كيانات الأمم المتحدة من أجل
        
    • كيانات الأمم المتحدة في
        
    • كيانات الأمم المتحدة أن
        
    • وكيانات الأمم المتحدة إلى
        
    • إلى كيانات الأمم المتحدة
        
    • كيانات تابعة للأمم المتحدة
        
    • هيئات الأمم المتحدة على
        
    • هيئات الأمم المتحدة في المنظومة
        
    • الكيانات التابعة للأمم المتحدة بالرجوع إلى
        
    • كيانات الأمم المتحدة لتتخذ
        
    • وكيانات الأمم المتحدة على
        
    • بكيانات الأمم المتحدة
        
    It encouraged the governing bodies of United Nations entities to ensure that gender perspectives are integrated into all aspects of their monitoring functions in relation to medium-term plans, multi-year funding frameworks and operational activities. UN كما شجعت مجالس الإدارة في كيانات الأمم المتحدة على ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب مهامها المتعلقة بالرصد في سياق الخطط المتوسطة الأجل، وأطر التمويل المتعددة السنوات والأنشطة التنفيذية.
    The Council may wish to encourage United Nations entities to: UN قد يود المجلس أن يشجع كيانات الأمم المتحدة على ما يلي:
    Ms. Cook highlighted the advantages of joint programming and called on United Nations entities to continue working towards the elimination of interagency barriers in this regard. UN وأبرزت السيدة كوك مزايا البرمجة المشتركة ودعت كيانات الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل من أجل رفع الحواجز القائمة بين الوكالات في هذا الصدد.
    :: Call on United Nations entities to apply the United Nations Development Group's Guidance Note on the Gender Marker, in order to account for how they implement their commitments through their spending. UN :: دعوة كيانات الأمم المتحدة إلى تطبيق المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مؤشر المساواة بين الجنسين، وذلك حتى تبين كيف تفي بالتزاماتها من خلال ممارساتها في مجال الإنفاق.
    ESCAP invited other United Nations entities to participate in those initiatives in the Asia and Pacific region. UN وقد دعت الإسكاب هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في تلك المبادرات في منظمة آسيا والمحيط الهادئ.
    It also looked forward to stronger and more consistent involvement of United Nations entities to support compliance with the Convention at national level. UN وهي تتطلع إلى مشاركة أقوى وأكثر اتساقا مع كيانات الأمم المتحدة من أجل دعم الامتثال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The new guidelines adopted on the contribution of United Nations entities to the implementation of the Convention were also a welcome development. UN ومضت تقول إن المبادئ التوجيهية الجديدة المعتمدة بشأن إسهام كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقية تشكل تطورا محمودا.
    It emphasizes the determination of heads of United Nations entities to step up efforts to achieve gender equality and the empowerment of women and girls under all respective mandates, including through pursuing systematic gender mainstreaming. UN ويؤكد عزم رؤساء كيانات الأمم المتحدة على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في إطار ولاية كل منها، وذلك بوسائل منها تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية.
    I urge all United Nations entities to work harder on promoting women's access to senior posts and I call upon Member States to continue to nominate candidates. UN وإنني أحث جميع كيانات الأمم المتحدة على أن تعمل بجد على تعزيز إمكانية حصول المرأة على المناصب العليا، وأدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم مرشحات.
    I also encourage United Nations entities to prioritize women's access to justice in rule of law programming in post-conflict environments. UN وأشجع أيضاً كيانات الأمم المتحدة على أن يُمنح احتكام المرأة إلى القضاء الأولوية لدى وضع برامج سيادة القانون في ظروف ما بعد انتهاء النزاع.
    His Government welcomed the contribution made by the Government of Saudi Arabia to launch the United Nations Counter-Terrorism Centre and stood ready to cooperate with United Nations entities to fulfil the Centre's objectives. UN وفي الختام، قال إن حكومة بلده ترحب بالتبرعات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وإنها على استعداد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة على تحقيق أهداف المركز.
    OHCHR is providing support to national efforts to end caste-based discrimination, including by encouraging United Nations entities to focus on this issue in their programming. UN وتقدم المفوضية الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إنهاء التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة، وذلك بطرق منها تشجيع كيانات الأمم المتحدة على التركيز في برامجها على هذه المسألة.
    Ms. Cook highlighted the advantages of joint programming and called on United Nations entities to continue working towards the elimination of inter-agency barriers in this regard. UN وأبرزت السيدة كوك مزايا البرمجة المشتركة ودعت كيانات الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل من أجل رفع الحواجز القائمة بين الوكالات في هذا الصدد.
    In 2006, CEB called on United Nations entities to develop and implement a system-wide strategy and action plan on gender mainstreaming, but this has not yet been undertaken. UN وفي عام 2006، دعا مجلس الرؤساء التنفيذيين كيانات الأمم المتحدة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولكن ذلك لم ينفَّذ بعد.
    The resolution reiterates a call for United Nations entities to increase efforts to fully mainstream a gender perspective into all issues under their consideration and within their mandates, as well as in all United Nations summits, conferences and special sessions and in their follow-up processes. UN ويكرر القرار دعوة كيانات الأمم المتحدة إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعميم المراعاة التامة للمنظور الجنساني في جميع المسائل التي هي قيد نظرها، وفي إطار ولاياتها، وكذلك في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة وعمليات متابعة نتائجها.
    The Office for Outer Space Affairs invites other United Nations entities to join this effort. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    Greater political will and leadership is needed in this area to ensure coherence and consistency in the use of gender markers, and I am calling on all United Nations entities to continue their efforts in this area. UN وهناك حاجة إلى التحلي بمزيد من الإرادة السياسية وروح القيادة في هذا المجال لضمان التماسك والاتساق في استخدام مؤشرات المساواة بين الجنسين، وأدعو جميع هيئات الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها بهذا الشأن.
    The paper also reviews the work of United Nations entities to promote the inclusion of persons with disabilities in those areas. UN وتستعرض الورقة أيضا عمل كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز شمول الأشخاص ذوي الإعاقة في تلك المجالات.
    B. Collaboration and partnership with United Nations entities to advance the Decade UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    :: Joint systemic review of the contribution of United Nations entities to gender equality development results at the country level UN :: الاستعراض المنهجي المشترك للنتائج المترتبة على المستوى القطري من مساهمة كيانات الأمم المتحدة في تطوير المساواة بين الجنسين
    In practical terms, it is not possible for the few female Afghan staff employed by United Nations entities to work normally. UN ومن الوجهة العملية، لا يمكن للعدد القليل من الموظفات الأفغانيات اللاتي تستخدمهن كيانات الأمم المتحدة أن يعملن بصورة طبيعية.
    Its Board specifically invited civil society organizations and United Nations entities to submit project proposals. UN ودعا مجلسه على وجه التحديد منظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة إلى تقديم مقترحات بمشاريع.
    4. Technical support provided to United Nations entities to mainstream environmental sustainability in their operations UN 4 - الدعم التقني المقدَّم إلى كيانات الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية في عملياتها
    Taking note with appreciation of the commitment of several United Nations entities to mainstream social inclusion in their work and encouraging others to do the same, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    In the framework of ensuring mainstreaming of human rights protection across the United Nations system, I encourage all United Nations entities to undertake a review of the existence of initiatives, practices and institutional policies to protect civil society space for action and mechanisms for inter-institutional cooperation to address reprisals. UN وفي إطار ضمان تعميم مبدأ حماية حقوق الإنسان على كافة هيئات منظومة الأمم المتحدة، أشجع جميع هيئات الأمم المتحدة على استعراض ما يوجد من مبادرات وممارسات وسياسات مؤسسية ترمي إلى حماية الحيز المتاح لعمل المجتمع المدني وحماية آليات التعاون فيما بين المؤسسات للتصدي للأعمال الانتقامية.
    (d) Reinforcing the contributions made by United Nations entities to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) of the Group on Earth Observations (GEO) and making optimal use of the System's benefits to strengthen the capacity of the United Nations. UN (د) تعزيز مساهمات هيئات الأمم المتحدة في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص في رصد الأرض وتحقيق أمثل استخدام لمزايا المنظومة لتوطيد قدرات الأمم المتحدة.
    Particularly encourages the United Nations Development Fund for Women to further strengthen and focus its partnerships within the United Nations system including the United Nations Development Group in order to enhance women's empowerment, human rights and gender equality at all levels and advises all United Nations entities to call upon the United Nations Development Fund for Women in its areas of comparative advantage; UN 4 - يشجع بوجه خاص صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المضي في تعزيز شراكاته وتركيزها في إطار منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بغية تعزيز تمكين المرأة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين على جميع المستويات، وينصح جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة بالرجوع إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية؛
    10. Requests the Secretary-General to explore the possibility of attracting additional United Nations entities to be accommodated at the renovated Palais des Nations and to report thereon in his next progress report; UN ١٠ - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية استقطاب المزيد من كيانات الأمم المتحدة لتتخذ من قصر الأمم بعد تجديده مقرا لها، وأن يبلغ الجمعية بذلك في تقريره المرحلي المقبل؛
    14. Urges Member States and United Nations entities, to ensure women's full and meaningful participation in efforts to combat and eradicate the illicit transfer and misuse of small arms and light weapons; UN 14 - يحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة على كفالة مشاركة المرأة على نحو كامل وهادف في جهود مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وإساءة استخدامها، والقضاء على هاتين الممارستين؛
    (b) Use United Nations entities to the greatest extent possible in the monitoring and evaluation of their own programmes; UN (ب) الاستعانة إلى أقصى حد بكيانات الأمم المتحدة في مجالي الرصد والتقييم - في البرامج الخاصة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more