"united nations expertise" - Translation from English to Arabic

    • خبرة الأمم المتحدة
        
    • خبرات الأمم المتحدة
        
    • الخبرة الفنية للأمم المتحدة
        
    • الكفاءات المتوفرة داخل الأمم المتحدة
        
    These are growth areas for the OSCE, for which we hope to draw on United Nations expertise. UN هذه المجالات مجالات نمو للمنظمة، نأمل أن نستمد من خبرة الأمم المتحدة بشأنها.
    United Nations expertise was often invaluable in building national capacity to investigate and prosecute serious crimes, especially through mutual legal assistance and extradition. UN وتكون خبرة الأمم المتحدة في كثير من الأحيان مفيدة للغاية في بناء القدرة الوطنية على التحقيق في الجرائم الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها، لا سيما من خلال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    For this reason, I have assured the parties that I will make available to them United Nations expertise and/or mediation support, if they believe this would help their discussions. UN ولهذا السبب، أكدت للطرفين أنني سأتيح لهما الاستفادة من خبرة الأمم المتحدة و/أو دعمها في مجال الوساطة، إذا كانا يعتقدان أن هذا سيعمل على تيسير مناقشاتهما.
    Joint programmes were also designed with the aim of harnessing United Nations expertise and resources for greater impact and efficiency. UN كما وضعت برامج مشتركة ترمي إلى تسخير خبرات الأمم المتحدة ومواردها لزيادة الأثر والفعالية.
    Particular efforts were aimed at ensuring coherence of joint programmes on trade-related technical cooperation delivered by the Cluster at the country level, in view of maximizing the effectiveness of United Nations expertise in this area and benefit from the multi-donor trust funds put in place in a number of countries where the Cluster is active. UN ووجهت جهود خاصة إلى كفالة تماسك البرامج المشتركة بشأن التعاون التقني المتصل بالتجارة الذي تنفذه المجموعة على الصعيد القطري، بغرض تعظيم فعالية الخبرة الفنية للأمم المتحدة في هذا المجال والاستفادة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي أنشئت في عدد من البلدان التي تنشط فيها المجموعة.
    9. Notes with concern the high level of resources for consultants and travel in the report of the Secretary-General on the support account, especially in view of the large number of new posts proposed, and requests the Secretary-General to ensure the full and efficient use of " in house " United Nations expertise before projecting resource needs for consultants within the support account submission; UN 9 - تلاحظ بقلق ارتفاع مستوى الموارد الخاصة بالاستشاريين والسفر في تقرير الأمين العام عن حساب الدعم، ولا سيما نظرا للعدد الكبير من الوظائف الجديدة المقترحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الكفاءات المتوفرة داخل الأمم المتحدة استخداما تاما قبل وضع إسقاطات الاحتياجات من الموارد في ما يتعلق بالاستشاريين في الميزانيات المقدمة لحساب الدعم؛
    In addition, in some critical areas of peacebuilding assistance, such as strengthening the rule of law, United Nations expertise is either weak or highly dispersed across 10 or more United Nations entities. UN وإضافة إلى ذلك، وفي بعض المجالات الأساسية للمساعدة على بناء السلام، من مثل تعزيز سيادة القانون، تكون خبرة الأمم المتحدة إما ضعيفة أو مشتتة إلى حد بعيد في 10 كيانات أو أكثر تابعة للأمم المتحدة.
    The League of Arab States expressed interest in benefiting from the United Nations expertise in the areas of preventive diplomacy and conflict resolution, and in participating in seminars organized by the United Nations in this regard. UN وأعربت جامعة الدول العربية عن اهتمامها بالاستفادة من خبرة الأمم المتحدة في مجالي الدبلوماسية الوقائية وفض الصراعات، وكذلك عن رغبتها في المشاركة في الحلقات الدراسية التي تنظمها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Thus, all key stakeholders can be brought together with the full range of United Nations expertise in a coordinated and coherent manner in order to respond to the pressing needs of war-torn societies. UN وبهذا يمكن الجمع بين كل الجهات المعنية الرئيسية وكامل خبرة الأمم المتحدة الفنية، بطريقة منسقة ومتماسكة من أجل تلبية الاحتياجات الملحة للمجتمعات التي مزقتها الحرب.
    31. The role played by the Situation Centre of the Department of Peacekeeping Operations in the establishment and strengthening of the African Union's Situation Room is an excellent example of how United Nations expertise can be placed at the disposal of its African partners. UN 31 - إن الدور الذي يقوم به مركز العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام من حيث إنشائه وتعزيزه لغرفة عمليات الاتحاد الأفريقي مثال ممتاز على كيفية وضع خبرة الأمم المتحدة تحت تصرف شركائها الأفارقة.
    The memorandum aims to ensure Governments' access to United Nations expertise in areas of common interest based on national priorities and development plans, and resulting in United Nations Development Assistance Framework outcomes. UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى ضمان وصول الحكومات إلى خبرة الأمم المتحدة في المجالات ذات الاهتمام المشترك بناء على الأولويات الوطنية والخطط الإنمائية، بما يفضي إلى تحقيق نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In a meeting with the Director-General of the United Nations Office at Geneva in June 2002, the President of Mongolia expressed the desire to use United Nations expertise in economic transition to persist with the necessary reforms, in particular the establishment of small and medium-sized enterprises and land reform. UN وفي اجتماع مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حزيران/يونيه 2002، أعرب رئيس جمهورية منغوليا عن رغبته في استخدام خبرة الأمم المتحدة في مجال الانتقال الاقتصادي من أجل مواصلة الإصلاحات الضرورية، وخاصة إقامة المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم إلى جانب إصلاح الأراضي.
    The guidelines incorporate new measures to ensure the inclusiveness of the wider United Nations system in the CCA/UNDAF process, especially non-resident and specialized agencies, funds and programmes that increase access to United Nations expertise. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية تدابير جديدة لكفالة شمول منظومة الأمم المتحدة ككل في عملية التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما الوكالات والصناديق والبرامج غير المقيمة والمتخصصة التي تزيد من فرص الاستفادة من خبرة الأمم المتحدة.
    4. At the country level, United Nations expertise on transitional justice issues can be found within OHCHR field presences, and human rights and rule of law components of peacekeeping missions. UN 4- وعلى المستوى القطري، يمكن الاطلاع على خبرة الأمم المتحدة في قضايا العدالة الانتقالية لدى البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، ولدى العناصر المعنية بحقوق الإنسان وسيادة القانون التابعة لبعثات حفظ السلام.
    :: Provision of technical assistance to the Government, upon request, and in close coordination with other relevant parts of the United Nations system, to tap into United Nations expertise and best practices in the area of electoral assistance in the run-up to the 2015 elections and in the area of human rights, including strengthening the independence of the National Human Rights Commission UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، وبالتنسيق الوثيق مع الكيانات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة، للاستفادة من خبرة الأمم المتحدة ومن أفضل الممارسات في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015، وفي مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    In that regard, American Samoa could benefit from United Nations expertise and programmes. UN وأشار في هذا الصدد إلى إمكان أن تستفيد ساموا الأمريكية من خبرات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The Commission will, for the first time, bring together all key stakeholders of the peacebuilding process and draw on the whole range of United Nations expertise to ensure enhanced coordination and policy coherence. UN وستقوم اللجنة، لأول مرة، بالجمع بين كل أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية بناء السلام وستستعين بمجموعة خبرات الأمم المتحدة بكاملها لضمان تحسين التنسيق والتماسك بين السياسات.
    21. Mr. Wagle (Nepal) emphasized the importance of continued and effective utilization of the wealth of United Nations expertise at the national and regional levels. UN 21 - السيد واغل (نيبال): قال إنه يؤكد أهمية الاستفادة المتواصلة والفعالة من وفرة خبرات الأمم المتحدة على المستويين الوطني والإقليمي.
    47. A trust fund mechanism involving the Kurdistan regional government was developed by the Integrated Coordination Office for Development and Humanitarian Affairs to finance the provision of United Nations expertise to support the achievement of the regional government's Vision 2020 priorities under the leadership of the Ministry of Planning. UN ٤٧ - وأنشأ مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية آلية صندوق استئماني تضم حكومة إقليم كردستان لتمويل توفير الخبرة الفنية للأمم المتحدة لدعم تحقيق الأولويات المحددة في رؤية عام 2020 للحكومة الإقليمية بقيادة وزارة التخطيط.
    (c) The effectiveness of United Nations expertise in this area and access to the multi-donor trust funds were maximized in countries where the Cluster was active. UN (ج) أن يجري، في البلدان التي تنشط فيها المجموعة، تعظيم فعالية الخبرة الفنية للأمم المتحدة في هذا المجال والاستفادة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    9. Notes with concern the high level of resources for consultants and travel in the report of the Secretary-General, especially in view of the large number of new posts proposed, and requests the Secretary-General to ensure the full and efficient use of " in house " United Nations expertise before projecting resource needs for consultants within the support account submission; UN 9 - تلاحظ بقلق ارتفاع مستوى الموارد الخاصة بالاستشاريين والسفر في تقرير الأمين العام(2)، ولا سيما نظرا للعدد الكبير من الوظائف الجديدة المقترحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الكفاءات المتوفرة داخل الأمم المتحدة استخداما تاما قبل وضع إسقاطات الاحتياجات من الموارد في ما يتعلق بالاستشاريين في الميزانيات المقدمة لحساب الدعم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more