"united nations for the" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • الأمم المتحدة عن فترة
        
    • الأمم المتحدة من أجل
        
    • للأمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة في مجال
        
    • الأمم المتحدة لأغراض
        
    • للأمم المتحدة لعام
        
    • الأمم المتحدة بالنسبة
        
    • تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لفترة السنتين
        
    • للأمم المتحدة عن
        
    • توليه الأمم المتحدة منذ أمد
        
    • الأمم المتحدة لمعالجة
        
    • لﻷمم المتحدة ﻷغراض
        
    • والأمم المتحدة من أجل
        
    (ii) Implementation of Article 8 of the Charter of the United Nations for the Repertory of Practice of United Nations Organs $24 000 UN `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    UNCTAD remains the focal point in the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN ويظل الأونكتاد مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 2011, which I hereby approve. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، يشرفني أن أقدم حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي أُقرِها بمقتضى هذا الكتاب.
    Operational activities of the United Nations for the international development cooperation segment UN الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    Consensus is crucial to providing the unmitigated support of the United Nations for the implementation of the Convention. UN ويكتسي توافق الآراء أهمية حاسمة في تقديم الدعم الثابت للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    I wish to draw your attention to the unremitting efforts by Azerbaijan to exploit the offices of the United Nations for the purposes of disseminating antiArmenian propaganda and fabrications. UN أودُّ توجيه انتباهكم إلى جهود أذربيجان المتواصلة لاستغلال الأمم المتحدة لأغراض نشر الدعاية والتلفيقات المعادية لأرمينيا.
    Given UNCTAD's global mandate as the focal point of the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues, its technical assistance for developing countries is founded on three imperatives: UN ونظراً لأن ولاية الأونكتاد العامة، بوصفه صلة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة، فترتكز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية على ثلاث حتميات:
    He noted that at its 57th session the United Nations General Assembly had reaffirmed the role of UNCTAD as the focal point in the United Nations for the integrated treatment of trade and development. UN 24- ولاحظ أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أعادت في دورتها السابعة والخمسين تأكيد الدور الذي يضطلع به الأونكتاد كصلة وصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the efficiency of managing trust funds for disaster response and reduction and would also enhance accountability of the United Nations for the planning and use of operational, as well as programme support and administrative expenditures for emergency risk management and reduction. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم كفاءة إدارة الصناديق الاستئمانية للاستجابة لحالات الكوارث والحد منها وسيدعم أيضاً مساءلة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخطيط واستخدام النفقات التشغيلية ونفقات دعم البرامج والنفقات الإدارية المتعلقة بإدارة مخاطر حالات الطوارئ والحد منها.
    The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter of the United Nations for the administration of the staff, as well as the obligations which staff assume when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory. UN وإن القيادة والتوجيه اللذين يتولاهما الأمين العام والمسؤوليات التي يضطلع بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة الموظفين، وكذلك الالتزامات التي يتعهد بها الموظفون عند أدائهم ليمين تولي المنصب، كلها تلزم بالتقيد الصارم بالسلوك الأخلاقي.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the efficiency of managing trust funds for disaster response and reduction and would also enhance accountability of the United Nations for the planning and use of operational, as well as programme support and administrative expenditures for emergency risk management and reduction. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم كفاءة إدارة الصناديق الاستئمانية للاستجابة لحالات الكوارث والحد منها وسيدعم أيضاً مساءلة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخطيط واستخدام النفقات التشغيلية ونفقات دعم البرامج والنفقات الإدارية المتعلقة بإدارة مخاطر حالات الطوارئ والحد منها.
    Since then, UNCTAD has been designated as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN ومنذ ذلك الحين، ما برح الأونكتاد يضطلع بدور صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Board of Auditors on the United Nations for the biennium ended 31 December 2011 UN ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Report of the Board of Auditors on the United Nations for the biennium ended 31 December 2009 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    It has been prepared in line with the general directives established by the United Nations for the drafting of periodic reports on that Convention. UN وتم إعداده في إطار التوجيهات العامة التي قررتها الأمم المتحدة من أجل إعداد التقارير الدورية بشأن الاتفاقية المذكورة.
    I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. UN وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    It also highlighted the role of the Permanent Missions of Member States to the United Nations as the main formal interlocutors with the United Nations for the purposes of information-sharing and referral of cases. UN كما أبرزَ دورَ البعثات الدائمة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة بوصفها المحاوِر الرسمي الرئيسي مع الأمم المتحدة لأغراض تبادل المعلومات وإحالة القضايا.
    11. Pursuant to article VIII, paragraph 3, of the statute of the Institute, the Board unanimously decided to transmit to the Secretary-General by means of the present report a recommendation for a subvention for the Institute from the regular budget of the United Nations for the year 2001. UN 11 - وعملا بالفقرة 3 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، قرر المجلس بالإجماع أن يحيل إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001.
    Nepal attached great importance to the role of the United Nations for the promotion of gender equality and empowerment of women. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. UN كما يجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية، وأن يؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Programme performance of the United Nations for the biennium 1998-1999 UN 1 - الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999
    However, the resolution contains language that calls on Israel to provide compensation to the United Nations for the 1996 Qana incident. UN غير أن القرار يتضمن صيغة لغوية تناشد إسرائيل دفع تعويض للأمم المتحدة عن حادث قانا لعام 1996.
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Reaffirming the role of the United Nations Conference on Trade and Development as focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية بشكل متكامل، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Sarajevo airport was reopened in July 1992 under the exclusive authority of the United Nations for the delivery of humanitarian supplies and related purposes. UN وأعيد فتح مطار سراييفو في تموز/يوليه ١٩٩٢ بموجب السلطة الخالصة لﻷمم المتحدة ﻷغراض تسليم اﻹمدادات اﻹنسانية وأغراض ذات صلة.
    Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more