"united nations general assembly to" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة أن
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة على
        
    • للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن
        
    • للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة القاضي
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة لعضوية
        
    • الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الى
        
    In this regard, the Ministers call upon the United Nations General Assembly to launch a process to reform the international financial and monetary system. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تدشين عملية تهدف إلى إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    The signs are on the wall: from the President of the United Nations General Assembly to the Secretary-General of the United Nations, the Conference on Disarmament is being warned that it is in danger of losing its raison d'être and that time is running out. UN والدلائل بارزة: بداية من رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، تلقى مؤتمر نزع السلاح التحذير من أنه يتعرض لفقدان الغرض الأساسي من وجوده وأن الوقت آخذ في النفاد.
    Also invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-sixth session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 13- يدعو أيضاً الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها السادسة والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات من ميزانيتها العادية؛
    However, issues under discussion should be negotiated in the World Trade Organization, as it was counterproductive for the United Nations General Assembly to attempt to predetermine the outcome of such issues already under negotiation. UN بيد أن مسائل قيد المناقشة ينبغي أن تجري المفاوضات بشأنها في منظمة التجارة العالمية، إذ كانت فعلا آثار عكسية لمحاولة الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقرر مسبقا نتيجة مسائل كتلك قيد المفاوضات.
    In September, it had participated in the international campaign to encourage the United Nations General Assembly to adopt a resolution banning female genital mutilation at its sixty-sixth session. UN وفي أيلول/سبتمبر، اشتركت كوت ديفوار في الحملة الدولية لتشجيع الجمعية العامة للأمم المتحدة على اتخاذ قرار في دورتها السادسة والستين يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Reaffirming the responsibilities given to the High Commissioner by the United Nations General Assembly to contribute to the prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons, UN وإذ تؤكد مجددا المسؤوليات التي عهدت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى المفوض السامي للمساهمة في منع حالات انعدام الجنسية وخفضها، ولتوفير مزيد من الحماية لعديمي الجنسية،
    Reaffirming the responsibilities given to the High Commissioner by the United Nations General Assembly to contribute to the prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons, UN وإذ تؤكد مجدداً المسؤوليات التي عهدت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى المفوض السامي للمساهمة في منع حالات انعدام الجنسية وخفضها، ولتوفير مزيد من الحماية لعديمي الجنسية،
    1. UNICEF is mandated by the United Nations General Assembly to advocate for the protection of children's rights, to help meet their basic needs and to expand their opportunities to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال كامل طاقاته.
    Invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-second session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثانية والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    Invites the United Nations General Assembly to decide at its sixtieth session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    We must heed the call of the United Nations General Assembly to the CD, made through resolution 60/226, to consider continuing its work on transparency in armaments. UN ويجب علينا أن نستجيب للنداء الذي وجهته الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح في قرارها 60/226، من أجل مواصلة أعماله بخصوص الشفافية في مجال التسلُّح.
    5. To call upon the United Nations General Assembly to support the outcome reached by the Conference, and to benefit from it to push the dialogue among the followers of religions, civilizations and cultures by holding a special session on dialogue. UN 5 - دعوة الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تأييد النتائج التي توصل إليها هذا المؤتمر والاستفادة منها في دفع الحوار بين أتباع الديانات والحضارات والثقافات من خلال عقد دورة خاصة للحوار.
    1. UNICEF is mandated by the United Nations General Assembly to advocate for the protection of children's rights, to help meet their basic needs and to expand their opportunities to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال طاقاته الدفينة كاملة.
    A year ago, the Russian Federation called on the international community from the podium of the United Nations General Assembly to create a global system of counteraction to present-day threats and challenges that would be aimed at tackling real issues in the sphere of security and at meeting the vital interests of each and every State. UN وقبل عام، طالب الاتحاد الروسي المجتمع الدولي من منصة الجمعية العامة للأمم المتحدة أن ينشئ نظاما عالميا مناهضا للتهديدات والتحديات الحالية من شأنه أن يهدف إلى تناول القضايا الفعلية في مجال الأمن وإلى تلبية المصالح الحيوية لكل دولة.
    v. Ask the United Nations General Assembly to adopt provisions for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings, seeking inspiration from the Council of Europe's additional protocol on the prohibition of cloning human beings; UN `5 ' تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تفرض حظرا صريحا، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية، على أن تستلهم في ذلك البروتوكول الإضافي الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق بحظر استنساخ الكائنات البشرية؛
    v. Ask the United Nations General Assembly to adopt provisions for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings, seeking inspiration from the Council of Europe's additional protocol on the prohibition of cloning human beings; UN `5 ' تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تفرض حظرا صريحا، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية، على أن تستلهم في ذلك البروتوكول الإضافي الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق بحظر استنساخ الكائنات البشرية؛
    13. The establishment of a Southern Hemisphere Nuclear Weapon Free Zone remains a key objective for New Zealand and New Zealand works with Brazil in the United Nations General Assembly to progress this initiative. UN 13- ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفاً رئيسياً لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة على إحراز تقدم في هذه المبادرة.
    This would allow the United Nations General Assembly to adopt a resolution at its fiftieth session commending the Treaty to the international community. UN فسيتيح هذا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تعتمد قراراً في دورتها الخمسين تزكّي فيه المعاهدة للمجتمع الدولي.
    We solemnly invite the forty-ninth session of the United Nations General Assembly to address the fundamental right to development, as stated in the Vienna Declaration and adopted by the World Conference on Human Rights, as well as the link between peace and development. UN ونحن ندعو رسميا الدورة التاســعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى التصدي لموضوع الحق اﻷساسي في التنمية، على النحو الوارد في إعلان فيينا الذي أقره المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنســــان، وإلى التصدي أيضا لموضــوع الصلة القائمة بين السلم والتنمية.
    We welcome the decision by the United Nations General Assembly to organize a global conference on the financial crisis and urge African countries to participate actively. UN ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة القاضي بتنظيم مؤتمر عالمي بشأن الأزمة المالية، ونحث البلدان الأفريقية على المشاركة النشطة فيه.
    The first Jordanian woman judge was elected by the United Nations General Assembly to the division of the International Criminal Court hearing the case against war criminals in Rwanda. UN تم انتخاب أول قاضية أردنية من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة مجرمي الحرب في رواندا.
    1. UNICEF is mandated by the United Nations General Assembly to advocate for the protection of children’s rights, to help meet their basic needs and to expand their opportunities to reach their full potential. UN ١ - عهدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته اﻷساسية وزيادة فرصه في استغلال طاقاته الدفينة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more