"united nations guiding principles on" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة
        
    • المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    • لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    • ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    United Nations Guiding Principles on Alternative Development UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    United Nations Guiding Principles on Alternative Development UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    United Nations Guiding Principles on Alternative Development UN مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    The endorsement of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights, which Ukraine welcomed, had helped to clarify the scope of corporate responsibility in interaction with States' duty to protect human rights. UN وأَضافت أن إقرار مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والذي ترحب به أوكرانيا، ساعد على توضيح نطاق مسؤولية الشركات في التفاعل مع واجب الدول عن حماية حقوق الإنسان.
    A number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    He drew attention to the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights. UN ولفت الانتباه إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالمشاريع التجارية وحقوق الإنسان.
    The human rights-based approach outlined in the report reflected the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights. UN ثم قالت إن النهج القائم على الحقوق الوراد بيانه في التقرير يعكس المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النشاط التجاري وحقوق الإنسان.
    Reference was also made to alternative development and the adoption of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development. UN وأُشير أيضاً إلى التنمية البديلة وإلى اعتماد مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة.
    3. Adopts the aforementioned Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development as the United Nations Guiding Principles on Alternative Development, annexed to the present resolution; UN 3 - تعتمد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة المشار إليهما أعلاه المرفقين بهذا القرار، باعتبارهما مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة؛
    2013/42. United Nations Guiding Principles on Alternative Development UN 2013/42 - مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة
    3. Adopts the aforementioned Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development as the United Nations Guiding Principles on Alternative Development, annexed to the present resolution; UN 3 - تعتمد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة المشار إليهما أعلاه المرفقين بهذا القرار، باعتبارهما مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة؛
    3. Adopts the aforementioned Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development as the United Nations Guiding Principles on Alternative Development, annexed to the present resolution; UN 3 - تعتمد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة المشار إليهما أعلاه المرفقين بهذا القرار، باعتبارهما مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة؛
    The engagement of the private sector was of particular relevance to ILO, and the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights referred to the responsibility of enterprises to respect internationally recognized human rights. UN وتعد مشاركة القطاع الخاص وثيقة الصلة بمنظمة العمل الدولية، وتشير مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان إلى مسؤولية المشاريع عن احترام حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    A number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    He noted that the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights adopted by the Human Rights Council, which also apply to private military and security service providers, provide a useful roadmap to guide discussions towards common regulatory positions in these areas, and could underpin a legally binding instrument or instruments. UN ولاحظ أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، وتسري أيضاً على مقدمي الخدمات العسكرية والأمنية الخواص، تتيح خارطة طريق مفيدة لتوجيه المناقشات نحو مواقف تنظيمية مشتركة في هذه المجالات، ويمكن أن تشكل دعامةً لصك أو صكوك ملزمة قانوناً.
    Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) noted that the definition of " forced migrant " in national legislation is more or less inclusive of that of " internally displaced person " contained in the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement. UN 5- ولاحظ مركز رصد التشرد الداخلي أن تعريف مفهوم " المهاجر قسراً " في القوانين الوطنية يشمل إلى حد ما تعريف مفهوم " المشرد داخلياً " الوارد في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Portugal was currently preparing an initiative on corporate social responsibility, which included a specific chapter on the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 23- وتعكف البرتغال في الوقت الراهن على إعداد مبادرة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تتضمن فصلاً خاصاً عن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    II. United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights UN ثانيا - مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Meanwhile, the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement have been accepted as a likely basis for government policy and action by NGOs. UN وفي غضون ذلك، قبلت مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها أساساً محتملاً لسياسة الحكومة ولعمل المنظمات غير الحكومية.
    She requested the Special Rapporteur to elaborate further on best practices for the application of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights for businesses investing in Eritrea. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعرض بمزيد من الإسهاب أفضل الممارسات المتعلقة بتطبيق مؤسسات الأعمال التي تستثمر في إريتريا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Regional arrangements should never undertake peacekeeping operations as a substitute for the United Nations, circumvent full application of the United Nations Guiding Principles on peacekeeping operations, or disengage the Organization from its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وينبغي ألا تضطلع أبدا الترتيبات الإقليمية بعمليات لحفظ السلام كبديل للأمم المتحدة، أو تتحايل على التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن عمليات حفظ السلام، أو تفصل المنظمة عن مسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    In the context of preparations for the special session of the General Assembly on the world drug problem, it stressed the need to strengthen international cooperation on demand reduction and to support sustainable alternative development programmes, taking into account the Guiding Principles on Drug Demand Reduction and the United Nations Guiding Principles on Alternative Development. UN وقد شدد الاتحاد، في سياق التحضيرات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية، على الحاجة إلى توثيق التعاون الدولي بصدد خفض الطلب ودعم برامج التنمية البديلة المستدامة، مع الأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية بشأن خفض الطلب على المخدرات، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more