"united nations headquarters in baghdad on" - Translation from English to Arabic

    • مقر الأمم المتحدة في بغداد في
        
    • مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم
        
    • مقر الأمم المتحدة في بغداد بتاريخ
        
    Statement of the Human Security Network on the attacks against the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003 UN بيان شبكة الأمن البشري بشأن الاعتداءات على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003
    The report pays tribute to the victims of the attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, and rightly so. UN ويرثي التقرير ضحايا الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وهو محق في ذلك.
    That message was painfully brought home by the attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN وقد دلل على تلك الرسالة بشكل مؤلم الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    However, in the wake of the senseless attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August, it is clear that these efforts must be strengthened. UN بيد أن من الواضح في أعقاب الهجوم الأخرق على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس، أن هذه الجهود يجب تعزيزها.
    While it was still grieving the deaths of three of its own personnel in Afghanistan and Iraq, the ICRC was appalled by the brutal attack perpetrated on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN وبينما كنا نشعر في لجنة الصليب الأحمر الدولية بالحزن لوفاة ثلاثة من موظفينا في أفغانستان والعراق، جزعنا من جراء الهجوم الوحشي الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس.
    We were shocked to learn of the attack against United Nations headquarters in Baghdad on 19 August, which resulted in numerous human casualties, among whom, to our deepest regret, was the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, the great Brazilian diplomat Sergio Vieira de Mello. UN ولقد شعرنا بالصدمة إذ علمنا بوقوع الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد بتاريخ 19 آب/أغسطس، الذي نجم عنه العديد من الخسائر البشرية، كان من بينها، لأعمق أسفنا، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، الدبلوماسي البرازيلي المرموق سيرجيو فييرا دي ميللو.
    Expression of sympathy for the victims of the attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003 UN الإعراب عن الأسى على ضحايا الاعتداء على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003
    I fulfilled a long-held wish to honour the memory of our 22 fallen colleagues, who were murdered in the attack against the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003. UN كما حققتُ أمنية طال أمدها بتكريم ذكرى من سقط من زملائنا وعددهم 22، الذين لاقــوا حتفهم في الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    14. The deteriorating security situation was acutely felt by the United Nations and other international organizations, including during the period prior to the attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN 14 - وقد عانت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بصورة حادة من تدهور الحالة الأمنية، بما في ذلك خلال الفترة التي سبقت الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    We condemn in the strongest terms the terrorist attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, which claimed the lives of 15 United Nations staff members, including Mr. Sergio Vieira de Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General's Special Representative for Iraq. UN ونحن ندين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، والذي أدى إلى مقتل 15 من موظفي الأمم المتحدة بما في ذلك السيد سيرجيو فييرا دي ميلو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمبعوث الخاص للأمين العام في العراق.
    Subsequently, the High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello, was killed in a terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN وفي وقت لاحق، لقي المفوض السامي لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميلو، مصرعه في هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August has added an unwelcome dimension of tragedy and urgency to this year's session of the General Assembly. UN وقد أضاف الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس بُعدا مأساويا غير مرحب به وإلحاحا لدورة الجمعية العامة لهذا العام.
    Sergio Vieira de Mello and his colleagues, who laid down their lives in the terrorist attacks against United Nations headquarters in Baghdad on 19 August, served in the finest tradition of the international civil service as represented by the United Nations. UN وقد عمل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه، الذين أودت بحياتهم هجمة إرهابية ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس، متبعين أفضل تقاليد الخدمة المدنية الدولية مثلما تجسدها الأمم المتحدة.
    As members of the Commission are aware, the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello, was killed in a terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003. UN 2- وكما يعلم أعضاء اللجنة فإن المفوض السامي السابق، سيرجيو فييرا دي ميلو، قد قتل في هجمة إرهابية على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    The destruction of the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August demonstrates that the danger is not only to those embroiled in conflict, but also to those who work in the service of the people of the world. UN إن تدمير مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس يدلل على أن الخطر لا يداهم الأطراف المتصارعة فحسب، بل يعرض للخطر أيضا من يعملون في خدمة شعوب العالم.
    The terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003 has once again demonstrated how vulnerable and fragile the world is. UN وقد دل الاعتداء الإرهابي التي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، مرة أخرى، على مدى هشاشة العالم وسهولة النيل منه.
    A terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad, on 19 August 2003, resulted in 22 deaths, including that of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello. UN وأسفر هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 عن مقتل 22 شخصا، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو الممثل الخاص للأمين العام.
    The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, followed a month later by one against the headquarters of the International Committee of the Red Cross, also in Baghdad, were yet further signs of the appalling lengths to which the terrorists are prepared to go in their indiscriminate war. UN وكان الهجوم الذي شن على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، والهجوم الذي تلاه بعد شهر على مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بغداد أيضا، مؤشرين آخرين على مدى استعداد الإرهابيين لارتكاب أبشع الفظائع في حربهم التي لا تستثني أحدا.
    A. General comments 11. Delegations expressed their deep concern about the increase in attacks against civilian personnel performing services for the United Nations, including the attack against United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003. UN 11 - أعربت بعض الوفود عن عميق قلقها من ازدياد الاعتداءات التي تستهدف الموظفين المدنيين أثناء تأديتهم الخدمات التي توكلها إليهم الأمم المتحدة، بما فيها الاعتداء الذي استهدف مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003.
    16. The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, the Organization's own 9/11, was a magnification of the increasingly dangerous environment in which United Nations staff have to operate. UN 16 - لقد كان الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، الذي يكافئ هجوم 11 أيلول/سبتمبر بالنسبة للمنظمة ذاتها، تضخيما للبيئة المتزايدة الخطورة التي يتعين على موظفي الأمم المتحدة أن يعملوا في ظلها.
    I also wish to pause at this time to pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, the late Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and to all other United Nations staff members who were killed or wounded in the deadly bombings of the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August and 22 September 2003. UN وأود أيضاً أن أتوقف هنا لأشيد بالراحل السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبجميع موظفي الأمم المتحدة الآخرين الذين قتلوا أو جرحوا في التفجير القاتل الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في بغداد بتاريخ 19 آب/أغسطس و 22 أيلول/سبتمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more