"united nations humanitarian air service" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
        
    • خدمات الأمم المتحدة
        
    United Nations Humanitarian Air Service UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service . UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Fund allocations also allowed the United Nations Humanitarian Air Service to open access routes. UN كما مكنت مخصصات الصندوق خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية من فتح طرق لإيصال المساعدة.
    The United Nations Humanitarian Air Service conducted aerial evacuation of the wounded to Bor and Juba, and UNMISS, together with the South Sudan National Police Service, initiated an investigation to ascertain the identity of the attackers. UN وقد أجرت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية عملية إجلاء جوي للجرحى إلى بور، وجوبا، وبدأت البعثة، بالاشتراك مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، في التحقيق للتأكد من هوية المهاجمين.
    Humanitarian actors had to devise alternative arrangements to deliver humanitarian aid, mainly through commercial transporters and the United Nations Humanitarian Air Service. UN واضطرت الجهات الفاعلة الإنسانية إلى إيجاد ترتيبات بديلة من أجل إيصال المعونة الإنسانية، وذلك من خلال الاستعانة في المقام الأول بجهات ناقلة تجارية وبخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    While the authorities provide armed escorts for humanitarian operations in Mali and the Niger, the United Nations Humanitarian Air Service is heavily relied on to access communities in Chad and the Niger. UN وبينما توفر السلطات حراسا مسلحين للعمليات الإنسانية في مالي والنيجر، فإن ثمة اعتمادا كبيرا على خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية في الوصول إلى المجتمعات المحلية في تشاد والنيجر.
    Strengthened engagement with donors is also required to ensure sustained and extended support for United Nations Humanitarian Air Service flights, which remain the only means of mitigating access challenges in most of the affected countries. UN ويُطلب كذلك تعزيز المشاركة مع الجهات المانحة لضمان استمرار وتوسيع دعم رحلات خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية التي تبقى الوسيلة الوحيدة للتخفيف من حدة التحديات في معظم البلدان المتضررة.
    Three crew members of the United Nations Humanitarian Air Service, the last humanitarian actors to be held in captivity, were released unharmed almost five months after being kidnapped. UN وقد تم بسلام إطلاق سراح ثلاثة من أفراد أطقم خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بعد اختطافهم لمدة خمسة أشهر تقريباً، وكانوا آخر الأسرى من العاملين في المجال الإنساني.
    I condemn in the strongest possible terms those responsible for the kidnapping of the three aviation staff contracted to the United Nations Humanitarian Air Service who remain in captivity. UN وإنّي أدين بأشدّ العبارات مختطفي ثلاثة أشخاص ما زالوا في الأسر هم من موظفي الطيران المتعاقدين مع خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    WFP also used the Fund to mobilize United Nations Humanitarian Air Service air assets to deliver life-saving aid to populations in regions rendered inaccessible by the flooding. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي أيضا بالصندوق في تعبئة الأسطول الجوي لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية لتقديم المعونة المنقذة لحياة السكان التي أصبحت معزولة من جراء الفيضان.
    72. UNAMI and the United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) are currently conducting integrated flight operations in Iraq. UN 72 - وحالياً، تنفِّذ البعثة وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية رحلات جوية متكاملة في العراق.
    The One United Nations programme in Pakistan is a close partner of the Pakistani Government, and we welcome the Government's constructive decision to allow the United Nations Humanitarian Air Service to deploy assets in the country. UN إن برنامج الأمم المتحدة الواحدة في باكستان شريك وثيق للحكومة الباكستانية، ونحن نرحب بقرار الحكومة البناء بالسماح لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بنشر أصول لها في البلد.
    To fulfil this new role, WFP established the United Nations Humanitarian Air Service, as a common service provider, tasked to provide passenger and cargo flights to all United Nations humanitarian agencies. UN وللوفاء بهذا الدور الجديد، أنشأ برنامج الأغذية العالمي خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية كجهة لتوفير الخدمات المشتركة، مكلفة بتوفير رحلات جوية للمسافرين وللشحن لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال المساعدة الإنسانية.
    As air services for organizations of the United Nations system were a special category of common services, JIU would examine the main provider in that field, the United Nations Humanitarian Air Service, operated by the World Food Programme, and, to a lesser degree, also the air services of peacekeeping missions. UN وبما أن الخدمات الجوية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعد فئة خاصة من الخدمات المشتركة، فإن وحدة التفتيش المشتركة ستدرس حالة مقدم الخدمات الرئيسي في ذلك المجال، خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية التي يديرها برنامج الأغذية العالمي وكذلك، بدرجة أقل، الخدمات الجوية لبعثات حفظ السلام.
    The United Nations Humanitarian Air Service continued to provide vital safe and secure air services throughout Somalia, transporting on average over 1,330 aid workers and 16 metric tons of equipment from United Nations agencies and NGOs every month. UN وواصلت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية توفير خدمات جوية مأمونة وآمنة في جميع أرجاء الصومال، بنقل حوالي 330 1 من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية و 16 طن متري من المعدات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more