"united nations humanitarian and development" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية
        
    • الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإنساني والإنمائي
        
    • الأمم المتحدة في المجالين الإنساني والإنمائي
        
    The Mission would work closely with the United Nations humanitarian and development agencies in this regard. UN وستعمل البعثة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في هذا الصدد.
    We must take action to strengthen coordination, to increase human capacity and to ensure long-term, predictable funding for United Nations humanitarian and development work. UN ويتعين علينا أن نتخذ إجراء لتعزيز التنسيق وزيادة القدرات البشرية وضمان التمويل الطويل الأجل والقابل للتنبؤ به لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    BINUCA would be subsumed into this presence, as would its coordination role with United Nations humanitarian and development agencies in line with their respective mandates and established guiding principles and policies. UN وسيستوعب هذا الوجودُ المكتبَ المتكامل ودوره التنسيقي مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بما ينسجم مع ولايات كل منها ومبادئها التوجيهية وسياساتها المتبعة.
    First, the draft resolution considers mine action to be an important component of United Nations humanitarian and development activities. UN أولا، يضع مشروع القرار في الاعتبار أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تشكل عنصرا هاما في الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    16. Mr. Pavlyshyn (Ukraine) said that his delegation regarded mine action as an integral component of United Nations humanitarian and development activities. UN 16 - السيد بافليشين (أوكرانيا): قال إن وفده يعتبر الأعمال المتعلقة بالألغام جزءا لايتجزأ من الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It was vital to fund OHCHR adequately and to continue to integrate a human rights perspective in United Nations humanitarian and development work. UN وأكدت على الأهمية الحيوية لتمويل المفوضية بصورة كافية ولمواصلة إدماج منظورات حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة الإنساني والإنمائي.
    The incumbent has a multifaceted role, providing leadership and directing the coordinated planning and delivery of United Nations humanitarian and development activities. UN ويضطلع شاغل المنصب بأدوار متعددة الأوجه، حيث يقوم بتوفير القيادة وتوجيه أنشطة التخطيط المنسق وتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة في المجالين الإنساني والإنمائي.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the analysts' threat assessments. UN ويشكل وضع الاتجاهات ذات الصلة بالأمن والتي يحتمل أن تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أساسا لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the analysts' threat assessments. UN ويشكل تحديد الاتجاهات ذات الصلة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أساسا لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون.
    But reform is much more than institutional; it also involves the development of the right policies, the modernization of our systems and the more coherent and effective delivery of United Nations humanitarian and development work. UN ولكن الإصلاح أكبر بكثير من أن يكون إصلاحا مؤسسيا؛ فهو يشمل أيضا وضع السياسات السليمة، وتطوير أنظمتنا، والتنفيذ الأكثر تماسكا وفعالية لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    His delegation was not convinced of the need to budget $250,000 for quick-impact projects, given the existing presence in the field of United Nations humanitarian and development agencies. UN وأضاف قائلا إن وفده لم يقتنع بالحاجة إلى الموافقة على ميزانية تبلغ 000 250 دولار لمشاريع الأثر السريع في ضوء الوجود الحالي لوكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في الميدان.
    141. Leading up to the meeting, United Nations humanitarian and development agencies had worked together to see how they could support immediate needs. UN 141- عملت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أثناء تحضيرها للاجتماع معا لمعرفة الكيفية التي تستطيع بها دعم الاحتياجات العاجلة.
    141. Leading up to the meeting, United Nations humanitarian and development agencies had worked together to see how they could support immediate needs. UN 141- عملت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية أثناء تحضيرها للاجتماع معا لمعرفة الكيفية التي تستطيع بها دعم الاحتياجات العاجلة.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the threat assessments prepared by the analysts, which are then incorporated into risk assessments that generate risk mitigation options. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تُدرَج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولّد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    The plan has defined its main goal as developing the capacity of the United Nations humanitarian and development operations so that they can support the efforts of interested Member States in establishing and strengthening national human rights promotion and protection systems consistent with international human rights norms and principles, including their integration in development and humanitarian processes. UN وحُدد الهدف الرئيسي في الخطة على أنه تنمية قدرة عمليات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بحيث تتمكن من دعم جهود الدول الأعضاء الراغبة في إنشاء وتدعيم نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تتسق مع القواعد والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وإدماجها في العمليات الإنمائية والإنسانية.
    The plan has defined its main goal as developing the capacity of the United Nations humanitarian and development operations so that they can support the efforts of interested Member States in establishing and strengthening national human rights promotion and protection systems consistent with international human rights norms and principles, including their integration in development and humanitarian processes. UN وحُدد الهدف الرئيسي في الخطة على أنه تنمية قدرة عمليات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بحيث تتمكن من دعم جهود الدول الأعضاء الراغبة في إنشاء وتدعيم نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تتسق مع القواعد والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وإدماجها في العمليات الإنمائية والإنسانية.
    The development of security-related trends that are likely to affect United Nations humanitarian and development activities form the basis of the threat assessments prepared by the analysts, which are then incorporated into risk assessments that generate risk mitigation options. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تدرج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    52. Though many positive initiatives have been launched to improve coordination in transitions, the humanitarian affairs segment has not managed to engage the international financial institutions successfully in getting them to relate more coherently to the United Nations humanitarian and development partners. UN 52 - ورغم إطلاق عدة مبادرات إيجابية لتحسين التنسيق في المراحل الانتقالية، لم يفلح الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في إشراك المؤسسات المالية الدولية بنجاح وربطها باتساق أكبر مع شركاء الأمم المتحدة في المجالين الإنساني والإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more