"united nations in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في أفغانستان
        
    • لﻷمم المتحدة في أفغانستان
        
    Council members and other delegations welcomed the central coordinating role of the United Nations in Afghanistan. UN ورحب أعضاء المجلس والوفود الأخرى بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The report also provides updates on a number of humanitarian, development and human rights activities carried out by the United Nations in Afghanistan. UN كما يعرض التقرير آخر المستجدات المتصلة بعدد من الأنشطة الإنسانية والإنمائية وأنشطة حقوق الإنسان التي قامت بها الأمم المتحدة في أفغانستان.
    This was the worst and most deliberate attack perpetrated on the United Nations in Afghanistan since the beginning of the armed conflict. UN وكانت هذه أسوأ الهجمات التي ارتكبت ضد الأمم المتحدة في أفغانستان منذ بداية النزاع المسلح وأكثرها تعمدا.
    The members of the Council reiterated their steadfast support for the role of the United Nations in Afghanistan. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The role of the United Nations in Afghanistan is of crucial importance for achieving lasting peace and stability in Afghanistan. UN إن دور الأمم المتحدة في أفغانستان ذو أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين فيها.
    I would like to reiterate my gratitude to all staff members of the United Nations in Afghanistan for their dedication, often under difficult and very challenging security conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب مجدّدا عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان على ما يبدونه، غالبا في ظروف أمنية صعبة ومعقدة، من تفان في العمل على الوفاء بما التزمناه من الدعم للشعب الأفغاني.
    In this context, the coordination of humanitarian assistance will continue to be a core component of the work of the United Nations in Afghanistan. UN وفي هذا السياق، سيظل تنسيق المساعدة الإنسانية عنصرا أساسيا من عمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the continued engagement of the United Nations in Afghanistan after the transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election in 2014. UN وأكد نائب الأمين العام على أهمية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في أفغانستان بعد المرحلة الانتقالية وإجراء انتخابات تتسم بالشمولية والشفافية والمصداقية عام 2014.
    I recognize that the Security Council may address in more detail the role of the United Nations in Afghanistan when there is greater clarity on the impact of the political and security transitions. UN وإنني أدرك أن مجلس الأمن قد يتناول بمزيد من التفصيل دور الأمم المتحدة في أفغانستان عندما تتضح الصورة أكثر بشأن أثر التحولات السياسية والأمنية.
    He noted the large-scale attacks of past weeks and the still-volatile security situation, which was affecting the work of the United Nations in Afghanistan. UN وأشار الى الهجمات الواسعة النطاق التي حدثت خلال الأسابيع الماضية وإلى الحالة الأمنية التي لا تزال متقلبة، وهو ما يؤثر على عمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    We expect that the mandate of UNAMA, renewed on the basis of full recognition of Afghan sovereignty and the progress made in recent years, will ensure more coordinated, coherent and efficient work on the part of the United Nations in Afghanistan. UN ونتوقع أن ولاية البعثة، التي مددت على أساس الإقرار الكامل بالسيادة الأفغانية وبالتقدم المحرز خلال الأعوام الأخيرة، ستكفل مزيداً من العمل المنسق والمترابط والفعال من جانب الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The goal of the United Nations in Afghanistan must be to strengthen the political processes, institutions and capacity to deliver the services that the people require and deserve. UN ويجب أن يكون هدف الأمم المتحدة في أفغانستان هو تعزيز العمليات السياسية والمؤسسات والقدرة على تقديم الخدمات التي يحتاجها الشعب ويستحقها.
    The changing nature of the risks faced by the United Nations in Afghanistan can and should be mitigated by employing the appropriate resources necessary to maintain activities wherever possible. UN ويمكن التخفيف من الطبيعة المتغيرة للمخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان وينبغي تحقيق ذلك باستخدام الموارد الملائمة الضرورية للحفاظ على الأنشطة حيثما أمكن ذلك.
    86. The United Nations in Afghanistan works in broad and constructive cooperation with other international entities. UN 86 - ويتسم عمل الأمم المتحدة في أفغانستان بالتعاون البنّاء والواسع النطاق مع الكيانات الدولية الأخرى.
    60. Security for the United Nations in Afghanistan has become an increasing challenge for the Organization. UN 60 - لقد أصبح أمن الأمم المتحدة في أفغانستان يشكل تحدياً متنامياً في وجه المنظمة.
    73. The United Nations in Afghanistan remains committed to the principle of " Delivering as One " . UN 73 - ولا تزال الأمم المتحدة في أفغانستان ملتزمة بمبدأ ' ' توحيد الأداء``.
    " In particular, the role of the United Nations in Afghanistan must be adjusted to the requirements of Afghan sovereignty. UN " وبوجه خاص، يجب تعديل دور الأمم المتحدة في أفغانستان بحيث يلبي متطلبات السيادة الأفغانية.
    Those two plans for the United Nations Country Team aim to bring about a more coherent and effective response from the United Nations in Afghanistan in 2008, which was emphasized most recently in the Paris Declaration. UN وهاتان الخطتان لفريق الأمم المتحدة القطري تهدفان إلى تقديم استجابة أكثر اتساقاً وفعالية من الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، وهو أمر جرى تأكيده مؤخراً في إعلان باريس.
    We hope that the new plan for the United Nations country team will significantly contribute to a more coherent and effective response by the United Nations in Afghanistan in 2008, while respecting Afghan ownership. UN ونأمل أن تسهم الخطة الجديدة لفريق الأمم المتحدة القطري مساهمة لها شأنها في زيادة اتساق وفعالية استجابة الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، مع احترام ملكية الأفغان.
    At this juncture, the tasks to be undertaken by the United Nations in Afghanistan are very daunting and multifaceted, encompassing political, military, humanitarian, human rights and economic dimensions. UN والمهمات التي يتعين في هذه المرحلة أن تضطلع بها الأمم المتحدة في أفغانستان مهولة جداً ومتعددة الأوجه، إذ تشتمل على أبعاد سياسية، وعسكرية، وإنسانية، واقتصادية، وأخرى تتصل بحقوق الإنسان.
    3. Should the General Assembly adopt draft resolution A/52/L.68 B, the Secretary-General would endeavour to continue the current efforts of the United Nations in Afghanistan in the political, humanitarian and developmental fields. UN ٣ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.68 باء، سيسعى اﻷمين العام إلى مواصلة الجهود الحالية لﻷمم المتحدة في أفغانستان في كل من الميدان السياسي واﻹنساني واﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more