"united nations in combating" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في مكافحة
        
    • الأمم المتحدة في مجال مكافحة
        
    • الأمم المتحدة لمكافحة
        
    We support the leading role played by the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    CANZ recognizes the unique and valuable role played by the United Nations in combating terrorism. UN وتسلم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالدور الفريد والقيم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    It also undertook to strengthen and develop its collaboration with the United Nations in combating terrorism. UN وتعهدت المنظمة أيضا بتعزيز وتطوير تعاونها مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    These negotiations would provide an opportunity to address any existing gaps in the efforts of the United Nations in combating international terrorism. UN وسوف توفر هذه المفاوضات فرصة لمعالجة أي ثغرات قائمة في جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    We reiterate once again our support for the efforts of the United Nations in combating international terrorism. UN وإن مصر تؤكد من جديد التزامها بدعم الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    And we need the United Nations in combating poverty and securing sustainable economic growth. UN ونحتاج إلى الأمم المتحدة في مكافحة الفقر وضمان النمو الاقتصادي المستدام.
    It also supported the leading role of the United Nations in combating terrorism and encouraged Member States to finalize and adopt the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتؤيد حكومته أيضا الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    His Government supported the central role of the United Nations in combating terrorism through the Global Counter-Terrorism Strategy, which advocated taking development and human rights issues into consideration as well as security matters, and welcomed the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). UN وتدعم حكومته الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب من خلال الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تدعو إلى مراعاة قضايا التنمية وحقوق الإنسان، وكذلك المسائل الأمنية؛ وترحب بعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    1. The Russian Federation favours strengthening the central role of the United Nations in combating international terrorism, and, in that context, attaches fundamental importance to full implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 1 - يؤيد الاتحاد الروسي تعزيز الدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي، ويولي في هذا الصدد أهمية كُبرى للتنفيذ الشامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    We welcome the report of that Meeting and the renewed emphasis it has placed on the role of the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونرحب بالتقرير الصادر عن ذلك الاجتماع وتأكيده مجدداً على دور الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It expresses its readiness to cooperate with the United Nations in combating international terrorism, in accordance with the rules of international law and the basic axioms of national sovereignty, recognizing the distinction between terrorism on the one hand, and resistance to foreign occupation on the other. UN وهي تعرب عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا لقواعد القانون الدولي ومسلّمات السيادة الوطنية، مع الإقرار بالفرق بين الإرهاب من جهة ومقاومة الاحتلال الأجنبي من جهة أخرى.
    The international prosecutors issued a communiqué that stresses the role of the United Nations in combating impunity and recognizes the role of national and regional systems of justice and of NGOs in this regard. UN وأصدر المدعون الدوليون بلاغاً يشدد على دور الأمم المتحدة في مكافحة الإفلات من العقاب ويعترف بدور نظم العدالة الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    In the course of the seminar, the Regional Centre shared its expertise and experience on those issues, including the role of the United Nations in combating the proliferation of small arms and light weapons. UN وخلال أعمال هذه الحلقة، عرض المركز الإقليمي ما له من خبرة وتجربة فيما يتعلق بهذه المسائل، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    The Summit acknowledged the important role played by the United Nations in combating terrorism, and stressed the vital contribution of regional and bilateral cooperation, in particular at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وسلّم اجتماع القمة بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، وشدّد على المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    Speakers also highlighted that the 2005 World Summit Outcome specifically acknowledged the important role played by the United Nations in combating terrorism and promoting regional and bilateral cooperation, including the importance of technical assistance. UN وأبرز متكلمون أيضا أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تضمّنت تسليما محدّدا بالدور الهام الذي تؤدّيه الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وترويج التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك أهمية المساعدة التقنية.
    Manual of International Law containing a large chapter on international human rights including activities of the United Nations in combating racism - 1994, 1997, 1998. Tibilisi UN دليل القانون الدولي، ويحتوي فصلاً كبيراً يتعلق بحقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك أنشطة الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية - 1994، 1997، 1998، تبيليسي
    68. The role of the United Nations in combating terrorism should extend to ensuring that terrorism was not politicized for particular purposes. UN 68 - وقالت إن دور الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن يتسع ليشمل ضمان عدم تسييس الإرهاب لأغراض خاصة.
    The institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, less than a year ago, was a crucial step in strengthening and making permanent the role of the United Nations in combating terrorism. UN وكان إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، قبل أقل من عام، خطوة حاسمة في تعزيز وإدامة دور الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    61. Encourage Member States to consider making voluntary contributions to the work of the United Nations in combating human trafficking, and to explore additional sources of funding in this regard, including reaching out to the private sector for contributions. UN 61 - تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، والبحث عن مصادر تمويل إضافية له بوسائل عديدة، من بينها التماس التبرعات من القطاع الخاص.
    In the view of the French presidency, that meeting had two main objectives: to strengthen the mobilization of the international community by giving new political impetus to the fight against terrorism and to open new lines of thought on ways to expand the role of the United Nations in combating this scourge more effectively. UN وكان هذا الاجتماع، من منظور الرئاسة الفرنسية، يتوخى هدفين رئيسيين هما: تعزيز مستوى تعبئة المجتمع الدولي من خلال إعطاء زخم سياسي جديد لمكافحة الإرهاب وطرح أفكار جديدة بشأن سبل تعزيز دور الأمم المتحدة لمكافحة آفة الإرهاب بقدر أكبر من الفعالية.
    Oman expresses its readiness to cooperate with the United Nations in combating this phenomenon in accordance with the rules of international law and the fundamental axioms concerning national sovereignty and the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance to foreign occupation with a view to realizing the principles of right and justice. UN وإذ تعرب سلطنة عُمان عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة هذه الظاهرة وفق قواعد القانون الدولي ومسلمات السيادة الوطنية وضرورة التمييز بين الإرهاب ومشروعية مقاومة الاحتلال الأجنبي، لأجل تحقيق مبادئ الحق والعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more