"united nations in helping" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في مساعدة
        
    • الأمم المتحدة في المساعدة
        
    • للأمم المتحدة في المساعدة
        
    We fully support the role of the United Nations in helping Iraq achieve the goals of the Compact. UN ونؤيد تماما دور الأمم المتحدة في مساعدة العراق على تحقيق أهداف العهد الدولي.
    Section IV highlights the role of the United Nations in helping countries to implement their unique national development strategies. UN ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة.
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    As the response to the tsunami relief effort demonstrated, we can do a better job at the United Nations in helping to channel the enormous generosity of the private sector amid global crises. UN وأظهرت الاستجابة لجهود الإغاثة في كارثة التسونامي، أن بمقدورنا أن نحسن أداءنا في الأمم المتحدة في المساعدة على توجيه المساعدات السخية الهائلة المقدمة من القطاع الخاص أثناء وقوع الأزمات العالمية.
    The Council endorsed the central role of the United Nations in helping to achieve this objective and the important role of Ambassador Brahimi in the process. UN وأيد المجلس الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في المساعدة على تحقيق هذا الهدف والدور الهام الذي يضطلع به السفير الإبراهيمي في العملية.
    Peacekeeping is an important arm of the United Nations in helping to maintain international peace and security. UN ويمثل حفظ السلام ذراعا هامة للأمم المتحدة في المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين.
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تسلم بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    13. Third, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 13 - وثالثا، يُصحب التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Third, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 14 - وثالثا، يأتي التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة مصحوبا بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this area, we have strongly supported the central role of the United Nations in helping the Afghans to rebuild their own country, and we believe that the United Nations should continue to play this role for the foreseeable future. UN وفي هذا المجال، فقد أيّدنا تأييدا قويا الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة الأفغان على إعادة بناء بلدهم، كما أننا نؤمن بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور في المستقبل المنظور.
    15. Fourth, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 15 - رابعا، يأتي التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة مصحوبا بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN " وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    At the Security Council session, the Council will adopt a presidential statement that will underscore the vital role of the United Nations in helping States secure their borders, encourage greater internal United Nations coordination and coherence in this field and request the Secretariat to prepare the diagnostic assessment and options referred to above. UN سيقوم مجلس الأمن، أثناء انعقاد دورته، باعتماد بيان رئاسي يبرز الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة الدول على تأمين حدودها، وتشجيع زيادة التنسيق والاتساق داخل الأمم المتحدة في هذا الميدان، كما سيطلب إلى الأمانة العامة أن تعد التقييم التشخيصي والخيارات المشار إليها أعلاه.
    The role of the United Nations in helping landlocked developing countries with policy reforms, addressing key issues related to trade and competitiveness, helping countries to diversify their export products, using trade opportunities to advance human development and ensuring the sustainable development of landlocked developing countries was underlined. UN وجرى تأكيد دور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية، بإدخال إصلاحات على سياساتها، ومعالجة المسائل الرئيسية ذات الصلة بالتجارة والقدرة على المنافسة، ومساعدة البلدان على تنويع منتجاتها المخصصة للتصدير، واغتنام فرص التجارة المتاحة للنهوض بالتنمية البشرية، وكفالة تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية غير الساحلية.
    With regard to economic challenges, the African Union expects a great deal from the United Nations in helping it to combat poverty, in accordance with the commitments set out in the Millennium Declaration. UN أما بالنسبة للتحديات الاقتصادية، فإن الاتحاد الأفريقي ينتظر الكثير من الأمم المتحدة في المساعدة على مكافحة الفقر وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    The high level of participation by CARICOM was indicative of the importance we place on the financial and economic crisis and the role of the United Nations in helping to address the crisis. UN ويدل ارتفاع مستوى مشاركة الجماعة الكاريبية على الأهمية التي نعلقها على الأزمة المالية والاقتصادية ودور الأمم المتحدة في المساعدة على معالجة الأزمة.
    Specifically, there must be a peace to keep and all key parties to the conflict must accept the role of the United Nations in helping to resolve the dispute including the deployment of a United Nations peacekeeping mission. UN وتحديدا، لا بد أن يكون هناك سلام كي يُحفظ، وأن تقبل جميع أطراف النـزاع دور الأمم المتحدة في المساعدة في حل النـزاع، بما في ذلك نشر بعثة من الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We would like to say that while highlighting the challenges and difficulties facing the United Nations in helping to attain the needs of world solidarity and collective security, the Secretary-General indicates the following in his reports: first, the number of Member States of the United Nations has increased from 51, when it was first created, to 191 today. UN ونود أن نقول في حين إن الأمين العام أبرز التحديات والصعوبات التي تواجهها الأمم المتحدة في المساعدة على تحقيق ما يحتاجه العالم من تضامن وأمن جماعي، فإنه يشير في تقريره إلى ما يأتي: أولاً، ازداد عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من 51 دولة عند إنشائها، إلى 191 دولة الآن.
    Its principal objective is to provide overall leadership to the United Nations in helping to formulate strategies for development, as well as for forging a strategic partnership between the United Nations system, private industry, financing foundations, donors and other relevant stakeholders. UN والهدف الأساسي لهذه العملية تكريس دور القيادة للأمم المتحدة في المساعدة على وضع الاستراتيجيات من أجل التنمية، إلى جانب تعزيز شراكة استراتيجية بين منظومة الأمم المتحدة، وقطاع الصناعة الخاص، ومؤسسات التمويل، والمانحين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more