"united nations in maintaining" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في صون
        
    • اﻷمم المتحدة في صيانة
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال صون
        
    • الأمم المتحدة في المحافظة على
        
    The role of the United Nations in maintaining international peace and security is irreplaceable. UN لا بديل لدور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Bangladesh is proud of its outstanding role as a major troop-contributing country serving the United Nations in maintaining peace and security worldwide. UN تعتز بنغلاديش بدورها الهام كأحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات تخدم الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أرجاء العالم.
    The summit focused on the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The significance of the United Nations in maintaining peace has grown dramatically. UN إن أهمية اﻷمم المتحدة في صيانة السلم زادت بشكل مثير.
    37. Peacekeeping operations were a critical component of the work of the United Nations in maintaining international peace and security. UN ٧٣ - وعمليات حفظ السلام عنصر حساس من عناصر أعمال اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The summit focused on the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Malaysia supported the role played by the United Nations in maintaining peace and security. It had demonstrated that support by taking part in more than 16 peacekeeping operations and would continue to do so, insofar as it was able. UN وأضاف أن ماليزيا تؤيد الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، وقد دللت على هذا التأييد باشتراكها في ما يربو على 16 عملية لحفظ السلام وستواصل عمل ذلك ما دامت قادرة عليه.
    Assistance should be provided to the Department of Public Information in that regard, and the role of the United Nations in maintaining international peace and security should be enhanced. UN ولذلك يجب دعم قدرات إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بدور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The role of the United Nations in maintaining peace and security is indispensable. UN ولا يمكن التخلي عن دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    We felt that this was the balance necessary to safeguard the effectiveness of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وشعرنا أن هذا التوازن ضروري للحفاظ على فعالية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Granting the Organization observer status in the General Assembly would help improve its cooperation with the United Nations in maintaining peace and security, both regionally and globally. UN وأكد أن منح المنظمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيساهم في تحسين تعاونها مع الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The role of the United Nations in maintaining international peace and security was critical; it should not be considered marginal. UN ويتسم دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين بأهمية بالغة؛ ولا ينبغي اعتباره هامشيا.
    Indeed, the rising demand for peacekeeping and the broad support of the international community are clear evidence of the crucial role of the United Nations in maintaining peace and security. UN والواقع أن في الطلب المتزايد على حفظ السلام والدعم الواسع النطاق من جانب المجتمع الدولي دليلا واضحا على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    ASEAN also believed that regional efforts were no substitute for the role of the United Nations in maintaining peace, since the Organization bore the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN كما أعرب عن اعتقاد الرابطة بأن الجهود الإقليمية ليست بديلا عن دور الأمم المتحدة في صون السلم إذ أن المنظمة تتحمل المسؤولية الرئيسية في صون السلم والأمن الدوليين.
    The fifty-eighth session is beginning at a time when we are faced with formidable challenges to the cohesion of the international community and to the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN تبدأ الدورة الثامنة والخمسون في وقت يطالعنا بتحديات رهيبة لتماسك المجتمع الدولي وللدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Since its independence the Republic of Cyprus had relied heavily on the principles of the United Nations in maintaining its independence, sovereignty and territorial integrity. UN وأشار إلى أن جمهورية قبرص، منذ استقلالها، تعتمد بشدة على مبادئ الأمم المتحدة في صون استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    They welcomed the European Union's support for the efforts of the United Nations in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and principles, such as the promotion of human rights, the rule of law, and development. UN كما رحبوا بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    We note the tireless efforts of the United Nations in maintaining and strengthening international peace and security on a practical level under new and constantly changing conditions. UN وننوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين على الصعيد العملي، في ظل ظروف جديدة ودائمة التغير.
    The first-ever Summit Meeting of the Security Council (January 1992) and the subsequent report to the Council on an Agenda for Peace launched an international debate on the role of the United Nations in maintaining international peace and security under these new circumstances and engendered an ongoing process of initiative, discovery and reflection. UN وأول اجتماع قمة عقده مجلس اﻷمن في تاريخه )كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(، والتقرير الذي نتج عنه وقدم للمجلس بشأن " خطة للسلام " ، كانا بداية لحوار دولي حول دور اﻷمم المتحدة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في ظل هذه الظروف الجديدة وانطويا على عمليــة مســتمرة للمبادأة والاكتشاف والتأمل.
    22. The 1993 report of the Conference on Disarmament also noted that a number of Member States had addressed the issue of the responsibility of the United Nations in maintaining international peace and security, which had led the Security Council to adopt resolution 255 (1968). UN ٢٢ - كذلك أشار تقرير مؤتمر نزع السلاح الصادر عام ١٩٩٣ الى أن عددا من الدول اﻷعضاء تناولت موضوع مسؤولية اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، وكانت هذه المسألة قد أدت بمجلس اﻷمن الى اتخاذ قراره ٢٥٥ )١٩٦٨(.
    In addition to the role of the United Nations in maintaining international peace and security, the importance of regional organizations is increasing. UN بالإضافة إلى دور الأمم المتحدة في المحافظة على السلم والأمن الدوليين، تتنامى أهمية المنظمات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more