"united nations in the country" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في البلد
        
    • للأمم المتحدة في البلد
        
    • الأمم المتحدة في ذلك البلد
        
    The purpose of his visit was to gather information on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and learn about the activities of the United Nations in the country. UN وكان الغرض من زيارته جمع معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعرف على أنشطة الأمم المتحدة في البلد.
    Such accidents not only endanger lives but can have a negative impact on the image of the United Nations in the country concerned, and, by extension, on the ability of the mission to implement its mandate. UN فهذه الحوادث لا تعرض الأرواح للخطر فحسب بل يمكن كذلك أن يكون لها تأثير سلبي على صورة الأمم المتحدة في البلد المعني، ومن ثم على قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبصفته المنسق الخاص، فإنه سيكون ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    In 2011, the General Assembly had looked at the good offices on Myanmar in a new light and he hoped that future engagement by the United Nations in the country would reflect that perspective. UN وقد نظرت الجمعية العامة عام 2011 إلى المساعي الحميدة بشأن ميانمار في ضوء جديد، وأعرب عن الأمل في أن تعكس الأنشطة المقبلة للأمم المتحدة في البلد هذا المنظور.
    These evaluations, if well done, provide important contributions to the design of new Development Assistance Frameworks and confirm the comparative advantage of the United Nations in the country. UN وهذه التقييمات، إذا أجريت على نحو جيد، تقدم إسهامات هامة في تصميم أطر عمل جديدة وتؤكد المزية النسبية للأمم المتحدة في البلد المعني.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. UN وسيصبح، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    In this capacity, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبهذه الصفة، سيكون هو ممثلي الخاص في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    Implementation of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes, and of quick impact projects should therefore be expedited in order to reduce social pressures and enhance the image of the United Nations in the country. UN ولذلك، يتعين التعجيل بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمشاريع ذات الأثر السريع للتقليل من وطأة الضغوط الاجتماعية وتعزيز صورة الأمم المتحدة في البلد.
    24. The United Nations in the country is in a transitional period, which provides opportunities to strengthen its capacities, review its organizational structure and put in place an integrated peacebuilding office to support the efforts of the Government of Sierra Leone for peace consolidation. UN 24 - ويمر وجود الأمم المتحدة في البلد بمرحلة انتقالية توفر فرصا لتعزيز قدراتها واستعراض هيكلها التنظيمي وإقامة مكتب متكامل لبناء السلام من أجل دعم جهود الحكومة في مجال توطيد السلام.
    83. Requests for assistance could be submitted through the senior official of the United Nations in the country concerned or through its Permanent Mission to the United Nations. UN 83- ويمكن إرسال طلبات المساعدة إلى دائرة مكافحة الألغام للنظر فيها في إطار المجموعة المشتركة بين المؤسسات من خلال الموظف الأعلى رتبة من موظفي الأمم المتحدة في البلد أو من خلال البعثات الدائمة لدى منظمة الأمم المتحدة.
    Likewise, United States scientists and/or technicians travelling to Cuba on expertise-exchange missions face travel limitations, affecting the work of the United Nations in the country and the potential for further related development opportunities related to the Millennium Development Goals. UN وبالمثل، يواجه علماء الولايات المتحدة و/أو تقنيّوها عند توجّههم إلى كوبا في بعثات لتبادل الخبرات قيوداً على السفر، مما يخلِّف أثراً على عمل الأمم المتحدة في البلد وعلى الإمكانيات المتاحة أمام فرص إنمائية جديدة ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) The continued presence of the United Nations in the country is essential for the effective implementation of the ceasefire and to support the Syrian people in initiating broad, inclusive and credible consultations to achieve reconciliation, accountability and reparation within the framework of international law. UN (ب) يشكل استمرار وجود الأمم المتحدة في البلد مسألة أساسية لتنفيذ وقف إطلاق النار بفعالية ودعم الشعب السوري في بدء مشاورات واسعة النطاق وشاملة ومقنعة لتحقيق المصالحة والمساءلة والجبر في إطار القانون الدولي.
    As the two-year mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), established under Security Council resolution 1620 (2005) of 31 August 2005, expires at the end of December 2007, I write to share my Government's views on the situation in Sierra Leone and the presence of the United Nations in the country. UN نظرا لأن الولاية الممتدة سنتين الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، الذي أنشئ بموجب قرار مجلس الأمن 1620 المؤرخ (2005) المؤرخ 31 آب/أغسطس 2005، ستنتهي في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، فإنني أكتب إليكم لأعرض عليكم آراء الحكومة بشأن الحالة في سيراليون ووجود الأمم المتحدة في البلد.
    On the situation in the Syrian Arab Republic, the Secretary-General reaffirmed that the long-term strategic objective of the United Nations in the country remained a political solution based on the Geneva communiqué, and he urged the support of the Security Council for the efforts of his Special Envoy to reduce the suffering of the Syrian people and contribute to a political solution. UN وبالنسبة للحالة في الجمهورية العربية السورية، أكد الأمين العام مجددا أن الهدف الاستراتيجي الطويل الأجل للأمم المتحدة في البلد لا يزال التوصل إلى حل سياسي بناء على بيان جنيف، وحث مجلس الأمن على دعم الجهود التي يبذلها مبعوثه الخاص من أجل تخفيف معاناة الشعب السوري والمساهمة في إيجاد حل سياسي.
    As at December 2010, of those field presences 11 had completed and 6 were developing an integrated strategic framework setting out a shared vision for the United Nations in the country, together with priority results, timelines, responsibilities and monitoring arrangements. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 11 بعثة من هذه البعثات قد انتهت من إعداد إطار استراتيجي متكامل لوضع رؤية مشتركة للأمم المتحدة في البلد المعني، تشمل النتائج ذات الأولوية المنشودة، والجداول الزمنية لتحقيقها، والمسؤوليات المتعلقة بها، وترتيبات التحقق من تحقيقها، وكانت 6 منها في طور إعداد هذا الإطار.
    In his capacity as Special Coordinator, Mr. Plumbly will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. UN وسيصبح السيد بلامبلي، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    In her capacity as Special Coordinator for Lebanon, she will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. UN وبوصفها المنسقة الخاصة لشؤون لبنان، ستكون السيدة كاغ ممثلتي في لبنان المسؤولة عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more