Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in contributing to strengthening both democracy and all human rights within the country concerned, | UN | وإذ تسلم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على حد سواء في البلد المعني، |
The European Union is supporting many of these activities and will continue to work closely with the United Nations in this field. | UN | ويدعم الاتحاد اﻷوروبــي الكثيــر من هذه اﻷنشطة، وسيواصل العمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
My delegation is of the opinion that the current activities of the United Nations in this field are significant; however, we also feel that more could be done. | UN | ووفد بلدي مع الرأي بأن اﻷنشطة الحالية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان أنشطة هامة؛ مع ذلك، نشعر جميعا أن باﻹمكان القيام بالمزيد. |
We are ready to extend the necessary support to the noble activity of the United Nations in this field. | UN | ونحن على استعداد لتقديم المساعدة اللازمة لﻷنشطة النبيلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
We will soon give financial expression to our political will to cooperate with the United Nations in this field. | UN | وعما قريب سنقدم إعرابا ماليا عن إرادتنا السياسية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
At present, a background article is being prepared on racism and its consequences, highlighting the work of the United Nations in this field. | UN | فعلى سبيل المثال يجري إعداد معلومات أساسية حول العنصرية ونتائجها، تبرز عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The work of the United Nations in this field has been important, but it needs to be further refined. | UN | ويتصف عمل اﻷمم المتحدة في هذا الميدان باﻷهمية، ولكنه يحتاج الى مزيد من الصقل. |
Ukraine recognizes the importance of the United Nations in this field. | UN | وتدرك أوكرانيا أهمية اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
The Chinese delegation has always shown great interest in emergency humanitarian relief activities, and attaches great importance to the role played by the United Nations in this field. | UN | أبدى الوفد الصيني دائما اهتماما كبيرا بأنشطة الغوث اﻹنساني في حالات الطوارئ، وهو يعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country concerned, | UN | وإذ تسلم بفائدة النهج الشامل والمتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على السواء داخل البلد المعني، |
Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and all human rights within the country concerned, | UN | وإذ تسلﱢم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد المعني، |
The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. | UN | تُقر السلطة باستصواب إقامة تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في مسائل الميزانية والشؤون المالية، بهدف الاستفادة من خبرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
The Ministers reaffirmed their determination to work actively to eliminate corruption and welcomed concrete steps undertaken by the United Nations in this field. | UN | وأكد الوزراء مجددا تصميمهم على العمل بجد للقضاء على الفساد ورحبوا بالخطوات العملية التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. | UN | تُقر السلطة باستصواب إقامة تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في مسائل الميزانية والشؤون المالية، بهدف الاستفادة من خبرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
The Assembly also requested the Secretary-General, in the preparation of the report, to pay particular attention to the role of the United Nations in this field and to the complementary role of regional organizations. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يولي اهتماما خاصا، عند اعداد التقرير، لدور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان وللدور التكميلي الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية. |
In order to do so, the role of the United Nations in this field must be further enhanced. | UN | ومن أجل القيام بذلك، ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. | UN | وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. | UN | وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. | UN | وسيتمثل هدف هذه الدورة في تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Namibia stands out as a brilliant example of the decisive role played by the United Nations in this field. | UN | وتبرز ناميبيا باعتبارها مثالا باهرا للدور الحاسم الذي قامت به اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The responsibility of the United Nations in this field is enormous. | UN | ومسؤولية اﻷمم المتحدة في هذا المجال جسيمة. |
In response, the sponsor delegation stated that the valuable practice of the United Nations in this field needed proper consolidation and normative regulation in order to make the entire area of peacekeeping, as well as concrete peacekeeping operations, more effective. | UN | وردا على ذلك، صرح الوفد المقدم للورقة بأن الممارسة القيمة لﻷمم المتحدة في هذا المجال تحتاج إلى توحيد وتقنين ملائمين ﻹضفاء قدر أكبر من الفعالية على مجال حفظ السلام برمته، إلى جانب عمليات حفظ السلام المحددة. |