"united nations intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الحكومية الدولية
        
    • الأمم المتحدة الحكومي الدولي
        
    • الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة
        
    • الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة
        
    • حكومية دولية للأمم المتحدة
        
    • المشتركة بين الحكومات والتابعة للأمم المتحدة
        
    • الحكومية الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة
        
    • الحكومية الدولية في الأمم المتحدة
        
    • الحكومي الدولي التابع لﻷمم المتحدة
        
    • الحكومية الدولية للأمم المتحدة في مجال
        
    In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. UN واستجابةً لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماماً كبيراً لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    The Board's decisions should be communicated to all relevant United Nations intergovernmental bodies. UN كما ينبغي إعلام جميع هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية بقرارات المجلس.
    The strengthening of United Nations intergovernmental mechanisms is an objective to which Colombia is fully committed. UN ويمثل تعزيز آليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية هدفا تلتزم كولومبيا بتحقيقه التزاما كاملا.
    The United Nations intergovernmental structure should be adapted to the new international environment. UN وينبغي لهيكل الأمم المتحدة الحكومي الدولي أن يتكيف مع البيئة الدولية الجديدة.
    In-depth study of the United Nations intergovernmental structure and functions in the economic and social fields UN الدراسة المتعمقة لهيكل ووظـائف الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    In this context, it is becoming even more important that United Nations intergovernmental bodies attach sufficient importance to its implementation. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن تولي الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة العناية الكافية لتنفيذ الإعلان.
    (i) Representation of the Secretary-General and the Director-General on administrative and financial issues at meetings of the United Nations intergovernmental bodies held at Nairobi; UN `1 ' تمثيل الأمين العام والمدير العام في المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية التي تُعقد في نيروبي؛
    It is also important that United Nations intergovernmental bodies gear themselves to an " implementation mode " and work in a coherent way to support conference implementation. UN ومن الأهمية كذلك أن تهيئ هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية نفسها لنمط تنفيذي، وأن تعمل بتساوق لدعم تنفيذ المؤتمرات.
    In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. UN واستجابة لذلك، أولت هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية اهتماما كبيرا لمسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    The Committee considered the matter from the perspectives of both the United Nations intergovernmental process and United Nations field operations. UN ونظرت اللجنة إلى هذه المسألة من منظورَيْ عملية الأمم المتحدة الحكومية الدولية وعمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    Stressing the need for effective coordination and coherence in order to build synergies with other relevant United Nations intergovernmental processes, including in particular the preparatory process for the third International Conference on Financing for Development, UN وإذ تؤكد ضرورة تفعيل التنسيق والاتساق تحقيقاً للتآزر مع سائر عمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها على وجه الخصوص العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية،
    Stressing the need for effective coordination and coherence in order to build synergies with other relevant United Nations intergovernmental processes, including in particular the preparatory process for the third International Conference on Financing for Development, UN وإذ تؤكد ضرورة تفعيل التنسيق والاتساق تحقيقاً للتآزر مع سائر عمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها على وجه الخصوص العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية،
    She described progress in some United Nations intergovernmental bodies through the intervention of Member States, for example on the situation of older women, and noted that most of the changes were fostered by pressure from civil society organizations. UN ووصفت التقدم المحرز في بعض هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية من خلال تدخل الدول الأعضاء في مجالات منها على سبيل المثال حالة كبيرات السن، ولاحظت أن معظم التغيرات عززتها ضغوط من منظمات المجتمع المدني.
    The second evaluation suggests that the former entities had contributed to the achievement of global gender outcomes and provided substantive support to United Nations intergovernmental bodies. UN ويشير التقييم الثاني إلى أن الكيانين السابقين قد أسهما في تحقيق نتائج على النطاق العالمي في مراعاة المنظور الجنساني، وقدما أيضا دعما فنيا إلى هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية.
    The purpose of this initiative is to support the discussion on this topic in the United Nations intergovernmental Forum on Forests (IFF). UN والقصد من هذه المبادرة هو دعم المناقشة الجارية بشأن هذا الموضوع في منتدى الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    This was developed by Australia to support the United Nations intergovernmental Forum on Forests (IFF). UN وقد وضعت استراليا هذه الدراسة دعماً لمنتدى الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    5. The Advisory Committee had noted that the number of non-governmental organizations in association with the United Nations intergovernmental machinery had increased sharply. UN ٥ - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن عدد المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة قد ارتفع بشكل حاد.
    37. In section C of chapter V the Platform for Action contains detailed recommendations on the responsibilities to be exercised by the United Nations intergovernmental machinery in respect of the follow-up to the Conference. UN ٣٧ - ويتضمن الفرع جيم من الفصل الخامس من منهاج العمل توصيات مفصلة بشأن المسؤوليات التي يتعين أن يتحملها الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة بصدد متابعة المؤتمر.
    However, its interaction with United Nations intergovernmental bodies needs to be strengthened. UN لكن تفاعله مع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ما زال بحاجة إلى التعزيز.
    (i) Representation of the Secretary-General and the Director-General on administrative and financial issues at meetings of the United Nations intergovernmental bodies held in Nairobi; UN ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام بشأن المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة المعقودة في نيروبي؛
    The time has come to consider establishing a United Nations intergovernmental commission on tax matters, in order to engage tax authorities of all States in promoting truly global cooperation in tax matters, based on relevant national and international activities. UN وقد آن الأوان للنظر في إنشاء لجنة حكومية دولية للأمم المتحدة معنية بالمسائل الضريبية، من أجل إشراك السلطات الضريبية لجميع الدول في تعزيز التعاون العالمي بحق في المسائل الضريبية، بالاستناد إلى أنشطة وطنية ودولية هامة.
    " to focus more on the economic, social and humanitarian dimensions of conflict prevention and peace-building, with a view to improving coordination of activities in these areas, including through contacts between the relevant United Nations intergovernmental bodies " (ibid., para. 55). UN " أن يركز بصورة أكبر على الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية لمنع الصراع وبناء السلام، بغية تحسين تنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات، عن طريق عدة سبل من بينها إقامة الاتصالات بين الهيئات المعنية المشتركة بين الحكومات والتابعة للأمم المتحدة " (المرجع السابق، الفقرة 55)
    This uncertainty about outcomes raises the issue of the fundamental purpose of United Nations intergovernmental meetings in the area of trade and development. UN فعدم اليقين هذا بشأن حصيلة الاجتماعات يثير المسألة المتعلقة بتحديد الغرض الأساسي من الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Those experiences should be fed into ongoing discussions within the United Nations intergovernmental machinery on promoting an international coherent response to countries in crisis. UN وينبغي الاستفادة من تلك التجارب في المناقشات الجارية حاليا داخل الآلية الحكومية الدولية في الأمم المتحدة بشأن تعزيز الاستجابة الدولية المتماسكة للبلدان التي تمر بأزمات.
    44. The United Nations intergovernmental Group of Experts on New and Renewable Sources of Energy noted that global energy needs would increase by about 75 per cent by the end of the next three decades (i.e., by 2020), and that additional energy needs would be met mainly by existing conventional sources of energy. UN ٤٤ - وأشار فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع لﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة الى أن احتياجات العالم من الطاقة ستزيد بنحو ٧٥ في المائة بحلول نهاية العقود الثلاثة القادمة )أي بحلول سنة ٢٠٢٠(، وأن الاحتياجات الاضافية من الطاقة ستلبى بصورة رئيسية من مصادر الطاقة التقليدية الموجودة.
    In that respect, the mechanism of the Universal Periodic Review constitutes a breakthrough in United Nations intergovernmental human rights activities. UN وفي ذلك الصدد، تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل طفرة في الأنشطة الحكومية الدولية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more