"united nations international police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة
        
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    United Nations International Police TASK FORCE UN قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    However, I am concerned about recent threats directed against the United Nations International Police Task Force. UN غير إنه يساورني قلق إزاء التهديدات الموجهة مؤخرا لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Following this incident, the United Nations International Police Task Force (IPTF) sought the dismissal of the Caplijina police chief for failing to provide adequate security to returnees. UN وعلى إثر هذا الحادث، طلبت قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة طرد رئيس شرطة كابليينيا لعدم توفيره اﻷمن الكافي للعائدين.
    Bosnian Croat local police have been accused by the United Nations International Police Task Force (IPTF) of participation in the arson attacks and of mistreating Bosnian Serb refugees. UN وقد وجهت قوة الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة إلى الشرطة الكرواتية البوسنية المحلية تهمة الاشتراك في هذه الحرائق وتهمة إساءة معاملة اللاجئين من الصرب البوسنيين.
    12. Certification by the United Nations International Police Task Force (IPTF) of the Republika Srpska police is continuing. UN ١٢ - ويستمر اعتماد فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لرجال شرطة جمهورية صربيا.
    SFOR handed over responsibility for the vehicles in question to the United Nations International Police Task Force (IPTF) or to local police, who subsequently escorted them back to their point of origin. UN وقد سلمت قوة تثبيت الاستقرار مسؤولية المركبات المعنية إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة أو إلى الشرطة المحلية، التي كانت ترافقها بعد ذلك في طريق عودتها إلى نقطة انطلاقها.
    SFOR troops reinforced the United Nations International Police Task Force and local police in the area, but the bus was eventually turned back to Travnik. UN وقامت عناصر قوة تثبيت الاستقرار بتعزيز قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية في المنطقة ولكن عادت الحافلة أدراجها إلى ترافنيك في نهاية اﻷمر.
    The OSCE has thus continued to play a very important role in Bosnia and Herzegovina, especially by supervising the municipal elections, on which occasion the assistance of the United Nations International Police Task Force was of vital importance for carrying out this task smoothly. UN وعلى هذا النحو ظلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب دورا هامـا جـدا فــي البوسنـة والهرســـك، ولا سيما بإشرافها على الانتخابات البلدية، حيث كانت مساعدة قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة ذات أهمية حيوية من أجل تنفيذ هذه المهمة بهدوء.
    We acknowledge the dedicated work of the High Representative and his team, the International Implementation Force (IFOR) and the United Nations International Police Task Force. UN نحن نعترف بالعمل المتفاني الذي يقوم به الممثل السامي وفريقه وقوة التنفيذ الدولية وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations International Police Task Force UN قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    12. Expresses its full support for the efforts of the United Nations International Police Task Force in carrying out its mandate, and calls for the fullest cooperation by all parties in this regard; UN ١٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى تعاون جميع اﻷطراف على أوفى نحو في هذا الخصوص؛
    13. Expresses its full support for the efforts of the United Nations International Police Task Force in carrying out its mandate, and calls for the fullest cooperation by all parties in this regard; UN ١٣ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى أتم التعاون من جانب جميع اﻷطراف في هذا الخصوص؛
    However, there were a number of violent incidents, including attacks against diplomatic premises in Banja Luka at the outset of the air operation in the Federal Republic of Yugoslavia, attacks against United Nations International Police Task Force (IPTF) vehicles and damage to buildings belonging to the Office of the High Representative. UN غير أنه كانت هناك بعض حوادث العنف، تضمنت هجمات على المقار الدبلوماسية في بانيالوكا عند بدء العملية الجوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهجمات على مركبات فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والحاق أضرار بمكتب الممثل السامي.
    3. According to figures compiled jointly by the United Nations International Police Task Force (IPTF) and the Implementation Force (IFOR), approximately 20,000 voters crossed in buses and private vehicles from Bosniac-controlled areas of the Federation to the Republika Srpska. UN ٣ - وفقا لﻷرقام التي اشتركت في جمعها قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة التنفيذ، عبر ٠٠٠ ٢٠ ناخب تقريبا، في حافلات ومركبات خاصة من المناطق الخاضعة لسيطرة البوسنيين في الاتحاد الى جمهورية صربسكا.
    During the first two weeks of November, IFOR and the United Nations International Police Task Force (IPTF) dismantled five illegal civilian checkpoints. UN وفي خلال اﻷسبوعين اﻷولين من شهر تشرين الثاني/نوفمبر، قامت قوة التنفيذ وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بإزالة خمس نقاط مراقبة مدنية أقيمت بصورة غير قانونية.
    Isolated acts of violence were reported, the most serious of which were a car bomb attack on 22 October in Banja Luka against a Bosnian Serb journalist, Zeljko Kopanja, and two explosions in Zvornik, on 30 and 31 October, the first near Zvornik bus station and the second outside the United Nations International Police Task Force (IPTF) headquarters. UN وأبلغ عن أعمال عنف منعزلة، كان أخطرها هجوم بسيارة ملغومة في بانيالوكا يوم ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ضد زليكو كوبانيا، وهو صحفي صربي بوسني، وانفجاران في زفورنيك يومي ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أولهما قرب محطة حافلات زفورنيك، واﻵخر خارج مقر قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    " The Security Council condemns any threat or act of violence directed against international personnel in Bosnia and Herzegovina, in particular those directed against personnel belonging to the United Nations International Police Task Force on the territory of the Republika Srpska. UN " ويدين مجلس اﻷمن أي تهديد باستخدام العنف وأي عمل من أعمال العنف موجﱠه ضد الموظفين الدوليين في البوسنة والهرسك، وبخاصة أعمال العنف الموجﱠهة ضد الموظفين المنتمين إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في إقليم جمهورية سربسكا.
    Allegations of hidden detentions, which have been systematically checked by ICRC and the United Nations International Police Task Force (IPTF), have in nearly all cases proven to be unfounded. UN وثبت أنه لا يوجد أساس لصحة جميع حالات مزاعم الاحتجاز السرية تقريبا التي قامت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وفريق عمل الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة بالتدقيق المستمر فيها.
    Last week the Security Council adopted resolution 1088 (1996), which authorized the creation of the multinational Stabilization Force (SFOR) and extended the mandate of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the United Nations International Police Task Force (IPTF). UN وفي الاسبوع الماضي اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١٠٨٨ )١٩٩٦( الذي أذن بإنشاء قوة متعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار، وقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما في ذلك فرقة عمل الشرطة الدولية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more