"united nations interventions" - Translation from English to Arabic

    • تدخلات الأمم المتحدة
        
    • أنشطة الأمم المتحدة
        
    • مبادرات الأمم المتحدة
        
    • لتدخلات الأمم المتحدة
        
    • تدخل الأمم المتحدة
        
    • مداخلات اﻷمم المتحدة
        
    • ما تتخذه الأمم المتحدة من
        
    The related United Nations interventions are aimed at enhancing institutional skills, identifying resources for food security and a safe environment, and providing services for the poor and vulnerable. UN ومن مرامي تدخلات الأمم المتحدة ذات الصلة بذلك تعزيز المهارات المؤسسية وتحديد الموارد الكفيلة بتحقيق الأمن الغذائي وتهيئة بيئة مأمونة وتقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء.
    This has resulted in new requirements in terms of coordination to ensure the coherence of United Nations interventions across the humanitarian, stabilization and development work. UN وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار.
    She also voiced concern at the election of the President of the Governing Council, as his country was the subject of United Nations sanctions and had a history of human rights violations and obstructing United Nations interventions in response thereto. UN كما أعربت عن قلقها إزاء انتخاب رئيس مجلس الإدارة، بالنظر إلى أن بلده يخضع لعقوبات من الأمم المتحدة ولديه سجل من انتهاكات حقوق الإنسان، وإعاقة تدخلات الأمم المتحدة ردّاً على تلك الانتهاكات.
    Lessons learned from United Nations interventions in peacekeeping operations and special political missions demonstrate greater impact and cost-effectiveness when resources and priorities are incorporated early into planning processes. UN وتدل الدروس المستفادة من أنشطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على زيادة الأثر والفعالية من حيث التكلفة عندما تدرج الموارد والأولويات في وقت مبكر في عمليات التخطيط.
    The mission, together with the United Nations country team, started the process of merging the framework and the United Nations Somalia Assistance Strategy into one aid framework to ensure a more coherent, conflict-sensitive and principled approach that guides all United Nations interventions in the field. UN وبدأت البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عملية دمج ذلك الإطار واستراتيجية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في إطار وحيد للمعونة من أجل كفالة الأخذ بنهج أكثر اتساقا يراعي حالة النزاع ويستند إلى مبادئ، تسترشد به جميع مبادرات الأمم المتحدة في الميدان.
    60. A United Nations accelerated common action plan to combat sexual and gender-based violence is being developed, aimed at bridging gaps and ensuring the full coordination of United Nations interventions in this area. UN 60 - ويجري وضع خطة عمل مشتركة معجّلة للأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني بهدف سد الفجوات وكفالة التنسيق التام لتدخلات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    She also voiced concern at the election of the President of the Governing Council, as his country was the subject of United Nations sanctions and had a history of human rights violations and obstructing United Nations interventions in response thereto. UN كما أعربت عن قلقها إزاء انتخاب رئيس مجلس الإدارة، بالنظر إلى أن بلده يخضع لعقوبات من الأمم المتحدة ولديه سجل من انتهاكات حقوق الإنسان، وإعاقة تدخلات الأمم المتحدة ردّاً على تلك الانتهاكات.
    United Nations interventions and programmes in mine action continue to enable the protection of civilians, peacekeeping and political missions, humanitarian assistance, early recovery and development. UN ولا تزال تدخلات الأمم المتحدة وبرامجها في الإجراءات المتعلقة بالألغام تمكن من حماية المدنيين وعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية.
    Unfortunately, and as mentioned before, many people perceive United Nations interventions as prone to be driven by the political interests of a few Member States. UN وللأسف، وكما سبق ذكره، يعتبر العديد من الناس أن تدخلات الأمم المتحدة ميَّالة إلى الخضوع للمصالح السياسية لقلة من الدول الأعضاء.
    This action will ensure a more coherent, conflict-sensitive and principled approach that guides all United Nations interventions. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكفل اتباع نهج أكثر اتساقاً يراعي ظروف النزاع ويستند إلى المبادئ ويتولى توجيه جميع تدخلات الأمم المتحدة.
    It has also been experienced that United Nations interventions have sometimes taken a longer time to operationalize, even after they have been authorized by the United Nations Security Council. UN وقد أظهرت التجارب أيضاً أن تدخلات الأمم المتحدة استغرقت، في بعض الأحيان، وقتاً أطول لتبدأ الاضطلاع بمهامها حتى بعد أن أذن بها مجلس الأمن.
    To this end, I appeal again to the United Nations for the earliest establishment of its Joint Presence office in Tuvalu in order to facilitate better coordination of United Nations interventions. UN ولذلك، أناشد الأمم المتحدة مرة أخرى أن تعجل بإنشاء مكتبها للتواجد المشترك في توفالو بغية تيسير تنسيق تدخلات الأمم المتحدة بصورة أفضل.
    On the harmonization side, efforts continue to be made towards reducing transaction costs for partners and agencies and increasing the effectiveness and efficiency of United Nations interventions. UN وفي مجال المواءمة، تتواصل الجهود المبذولة من أجل تخفيض تكاليف العمليات بالنسبة إلى الشركاء والمنظمات، وزيادة فعالية تدخلات الأمم المتحدة وكفاءتها.
    In the area of development, the report recommends a " One United Nations " at the country level that has full country ownership, and is supported by a strengthened and more consolidated funding structure to substantially increase the effectiveness of United Nations interventions. UN ويوصي التقرير في مجال التنمية بأن توحد على الصعيد القطري كياناتُ الأمم المتحدة التي تتولى بشكل تام زمام الأنشطة القطرية التي تنفذها على أن يدعمها هيكل تمويل معزز وأكثر تماسكا بغية زيادة فعالية تدخلات الأمم المتحدة إلى حد كبير.
    17. It has also been experienced that United Nations interventions have sometimes taken a longer time to operationalize even after they have been authorized by the Security Council. UN 17 - وقد أظهرت التجارب أيضاً أن تدخلات الأمم المتحدة استغرق تنفيذها، في بعض الأحيان، وقتاً أطول حتى بعد أن أذن بها مجلس الأمن.
    The review highlighted the United Nations contribution to the implementation of the Government's Agenda for Change and provided direction towards a programmatic approach that would allow for greater synergies and more flexibility in United Nations interventions. UN وأبرز الاستعراض مساهمة أسرة الأمم المتحدة في تنفيذ خطة التغيير التي وضعتها الحكومة، ووفر توجيها نحو نهج برنامجي يتيح مزيدا من التآزر ومزيدا من المرونة في أنشطة الأمم المتحدة.
    Compared with previous missions, the Advisory Group found very different political and economic realities in these countries of South-Eastern Europe, which in turn have shaped the nature of United Nations interventions in Albania and Montenegro. UN ومقارنة بالبعثات السابقة، لمس الفريق الاستشاري واقعا سياسيا واقتصاديا مختلفا للغاية في هذين البلدين الواقعين في جنوب شرق أوروبا، وهو ما شكل طبيعة أنشطة الأمم المتحدة في ألبانيا والجبل الأسود.
    :: Organization of one regional and six national civil society conferences that take into consideration the inputs of civil society and affected populations into the design and implementation of regional United Nations interventions in the Sahel (7) UN :: تنظيم مؤتمر إقليمي وستة مؤتمرات وطنية للمجتمع المدني، تأخذ في الاعتبار مدخلات المجتمع المدني والسكان المتضررين في تصميم وتنفيذ مبادرات الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي في منطقة الساحل (7)
    The principal framework for United Nations interventions in mine action is provided in the document entitled " Mine Action and Effective Coordination: The United Nations Inter-Agency Policy " (the Policy), and the United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy: 2006-2010 (the Strategy). UN الإطار الرئيسي لتدخلات الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام منصوص عليه في الوثيقة المعنونة " الأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات " (السياسات)، واستراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام: 2006-2010 (الاستراتيجية).
    Nevertheless, a strategic assessment of United Nations interventions in Somalia has been initiated, with a view to providing an integrated approach and framework for United Nations engagement in Somalia. UN ومع ذلك، شُرع في إجراء تقييم استراتيجي لعمليات تدخل الأمم المتحدة في الصومال من أجل تقديم نهج وإطار متكاملين لعمل الأمم المتحدة في الصومال.
    UNDAF was a planning framework that brought coherence and value to the United Nations interventions and interactions with countries, thus avoiding having too many priorities. UN وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هو إطار للتخطيط يضفي على مداخلات اﻷمم المتحدة وتفاعلاتها مع البلدان اتساقا وقيمة، متفاديا بذلك اﻹفراط في عدد اﻷولويات.
    Ensure all United Nations interventions are reviewed to ensure a conflict-sensitive programming approach UN كفالة استعراض جميع ما تتخذه الأمم المتحدة من خطوات لضمان اتباعها نهجا برنامجيا يراعي ظروف النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more