"united nations leaders" - Translation from English to Arabic

    • قادة الأمم المتحدة
        
    • قيادات الأمم المتحدة
        
    • لقادة الأمم المتحدة
        
    • المسؤولين في الأمم المتحدة
        
    United Nations leaders in the field should make greater use of UNV. UN وينبغي أن يستخدم قادة الأمم المتحدة في الميدان برنامج متطوعي الأمم المتحدة بقدر أكبر.
    United Nations leaders in the field should make greater use of UNV. UN وينبغي أن يستخدم قادة الأمم المتحدة في الميدان برنامج متطوعي الأمم المتحدة بقدر أكبر.
    Thus, the aims and objectives of the Senior Management Network are expected to be achieved through the process of the United Nations leaders Programme. UN وبالتالي، من المتوقع أن تتحقق مقاصد شبكة موظفي الإدارة العليا وأهدافها من خلال برنامج قادة الأمم المتحدة.
    This intensive program with United Nations leaders, ambassadors, and staff fosters relations between civil society and the United Nations by identifying and exploring key areas of interest. UN ويعزز هذا البرنامج المكثف مع قيادات الأمم المتحدة وسفرائها وموظفيها، العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة عن طريق تحديد مجالات الاهتمام الرئيسية واستكشافها.
    United Nations leaders and Members can take pride in the gains made, but we all know there is much more work to be done. UN ويمكن لقادة الأمم المتحدة وأعضائها أن يفخروا بما حققوه من مكاسب، بيد أننا نعلم جميعا أننا مازال علينا أن نفعل الكثير.
    My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. UN يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم.
    This was followed by a networking reception with United Nations leaders and other actors. UN وقد أعقب ذلك إقامة استقبال للربط الشبكي مع قادة الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى.
    10. The United Nations leaders Programme provides United Nations directors with an innovative forum for learning, driven by a mix of theory and practice. UN 10 - ويوفر برنامج قادة الأمم المتحدة للمديرين منتدى مبتكرا للتعلم القائم على مزيج من النظرية والممارسة.
    To respect the principle of national ownership, United Nations leaders in the field need to listen better and respond to the needs of conflict-affected communities. UN وبغية احترام مبدأ الملكية الوطنية، يجب على قادة الأمم المتحدة في الميدان الاستماع إلى احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة بالنزاعات وتلبيتها بشكل أفضل.
    Direct capacity towards needs. United Nations leaders in the field need to be able to respond flexibly to change. UN القدرات المباشرة إزاء الاحتياجات - يجب أن يكون قادة الأمم المتحدة الميدانيون قادرين على الاستجابة بمرونة على التغيير.
    The United Nations leaders Programme is aimed at addressing the system's need to build a strategic cadre of leaders, equipped for tackling the global challenges facing the United Nations. UN ويهدف برنامج قادة الأمم المتحدة إلى تلبية حاجة المنظومة لبناء إطار استراتيجي من القادة، المجهزين للتعامل مع التحديات التي تواجه الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    In 2007 and 2008, five workshops were held, providing training to 133 United Nations leaders. UN وفي الفترة 2007-2008، عُقدت خمس حلقات عمل، حيث تهيأت سُبل التدريب لصالح 133 من قادة الأمم المتحدة.
    In this connection, the Commission noted the Human Resources Network report that the most recent course of the United Nations leaders Programme had been successful. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى إفادة شبكة الموارد البشرية بأن الدورة التي عقدت مؤخرا جدا في إطار برنامج قادة الأمم المتحدة كانت ناجحة.
    The Network reported that the first cohort of the newly redesigned programme, now entitled " United Nations leaders Programme: Developing Strategic Leaders " , had been rolled out by the United Nations System Staff College in May 2009. UN وأفادت الشبكة أن الدفعة الأولى من البرنامج الذي أعيد تصميمه حديثا، وأصبح اسمه " برنامج قادة الأمم المتحدة: إعداد القادة الاستراتيجيين " قد تخرجت في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في أيار/مايو 2009.
    As emphasized in my last report, however, I continue to believe that gaps in global capacity must also be assessed globally, so that appropriate capacities are built and United Nations leaders in the field or national actors know where to go when they need specific resources or expertise. UN وعلى نحو ما أكدت في تقريري الأخير، فإنني مع ذلك لا زلت أؤمن بأن الثغرات في القدرات على الصعيد العالمي يجب أيضا أن تقيَّم على الصعيد العالمي حتى تُبنى القدرات الملائمة وليعرف قادة الأمم المتحدة في الميدان أو العناصر الوطنية الفاعلة لمن يلجأون عند الحاجة إلى موارد أو خبرات محددة.
    During the period under review, the United Nations leaders Programme tackled the challenges of leadership by focusing on the thematic issues of ethics and accountability, information and communications technology, sustainable development, human rights and peace and security. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عالج برنامج قادة الأمم المتحدة التحديات في مجال القيادة من خلال التركيز على القضايا الموضوعية المتعلقة بالأخلاق والمساءلة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    On the basis of the principles set out in the report, senior United Nations leaders will need to translate these commitments into concrete programmes and reformed procedures. UN وعلى ضوء المبادئ المقدّمة في هذا التقرير، سيتعيّن على كبار قيادات الأمم المتحدة ترجمة هذه الالتزامات إلى برامج ملموسة وإجراءات محسّنة.
    To begin fulfilling this commitment, the Secretary-General will ask senior United Nations leaders at Headquarters and in the field to initiate action in four areas. UN وبغية البدء بتنفيذ هذا الالتزام، سيطلب الأمين العام إلى كبار قيادات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان الشروع بالعمل في أربعة مجالات.
    The Secretary-General will be asking senior United Nations leaders to ensure that mission and humanitarian planners revise their procedures with a view to improving the Organization's ability to address the post-conflict needs of women and girls. UN وسيطلب الأمين العام من كبار قيادات الأمم المتحدة كفالة أن يقوم مخططو البعثات والمساعدات الإنسانية بمراجعة إجراءاتها بغرض تحسين قدرة المنظمة على تلبية احتياجات المرأة والفتاة في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع.
    In 2009, the Staff College also organized the first United Nations leaders' programme aimed at improving the knowledge and capacity of senior staff in the field. UN وفي عام 2009، نظمت الكلية أول برنامج لقادة الأمم المتحدة يهدف إلى تحسين معارف وقدرات كبار الموظفين في الميدان.
    :: Three UNSSC United Nations leaders' courses held in 2010 with the involvement of country-level staff UN :: وعقدت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ثلاث دورات لقادة الأمم المتحدة في عام 2010 شارك فيها موظفون على الصعيد القطري
    68. The Task Force has adopted key messages on drugs and crime, as well as talking points on drug policy for use by senior United Nations leaders in their communication initiatives. UN ٦٨- واعتمدت فرقة العمل رسائل رئيسية بشأن المخدِّرات والجريمة، وكذلك نقاط حوار حول السياسات المتعلقة بالمخدِّرات كي يستعين بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في مبادرات الاتصال التي يضطلعون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more