"united nations monitors" - Translation from English to Arabic

    • مراقبو الأمم المتحدة
        
    • مراقبي الأمم المتحدة
        
    • ومراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة برصد
        
    41. United Nations monitors in Camp Hurriya continue to be subjected to harassment and verbal abuse by some residents. UN 41 - وما زال مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتعرضون للمضايقة والإساءة اللفظية من قبل بعض السكان.
    44. United Nations monitors in Camp Hurriya have continued to receive reports from residents claiming abuses of their human rights by the camp's leadership. UN 44 - وظل مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتلقون تقارير من السكان يدعي فيها وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان من قِبَل قيادة المخيم.
    39. United Nations monitors continued to receive reports from current and former Camp Hurriya residents of restrictions placed on them by the camp's leadership. UN ٣٩ - وظل مراقبو الأمم المتحدة يتلقون بلاغات من سكان حاليين وسابقين في مخيم الحرية تفيد بفرض قادة المخيم لقيود عليهم.
    However, in some areas, such activity was hampered by restrictions imposed on the movement of United Nations monitors. UN ومع ذلك، أعاقت هذا النشاط في بعض المناطق القيود المفروضة على حركة مراقبي الأمم المتحدة.
    ITF will be phased out as the deployment of United Nations monitors reaches the required strength. UN وسيجري سحب قوة العمل تدريجيا مع بلوغ انتشار مراقبي الأمم المتحدة المستوى المطلوب.
    The members of the Contact Group call for the immediate deployment of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops and United Nations monitors to the region in order to deter further attacks on civilians and human rights abuses against the non-Serb population in Banja Luka and other Serb-held areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويدعو أعضاء فريق الاتصال الى الوزع الفوري لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة بما يمثل رادعا يحول دون شن المزيد من الهجمات على المدنيين وانتهاكات حقوق الانسان بحق السكان من غير الصرب في بانيالوقا وغيرها من المناطق التي يسيطر عليها الصرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    United Nations monitors were able to videotape the tracks of the Russian armoured personnel carriers, and European Union (EU) monitors also came to the site of the incident. UN وتمكن مراقبو الأمم المتحدة من أن يسجلوا بالفيديو المسارات التي تحركت فيها ناقلتا الجنود المصفحتان الروسيتان، كما جاء إلى الموقع مراقبون تابعون للاتحاد الأوروبي.
    The patrolling conducted by Georgian policemen aimed at examining the gorge territory ahead of a planned visit by United Nations monitors. UN والغرض من الدوريات التي سيرها رجال شرطة جورجيا هو فحص ممر جورج الجبلي قبل الزيارة المقرر أن يقوم بها مراقبو الأمم المتحدة.
    United Nations monitors will also track those activities specifically permitted for the Nepal Army and the Maoist army under the modalities agreement and ensure that they comply with the 48-hour notification rules in the agreement. UN وسيقوم مراقبو الأمم المتحدة أيضا بتتبع الأنشطة المسموح بها على وجه التحديد للجيش النيبالي والجيش الماوي في إطار الاتفاق بشأن طرائق التنفيذ، كما سيكفلون امتثال الطرفين لقواعد الإخطار في غضون 48 ساعة المنصوص عليها في الاتفاق.
    108. United Nations monitors have reported that the recruitment and use of children by Chadian armed groups is widespread, although difficulties in identifying leaders, the constant shifting of alliances and groupings and the vast number of groups make it difficult to establish the chain of responsibility for recruitment. UN 108 - وأفاد مراقبو الأمم المتحدة بأن تجنيد واستخدام الأطفال من طرف الجماعات المسلحة التشادية منتشران على نطاق واسع، بيد أن الصعوبات في تحديد القادة، والتغيرات المستمرة التي تشهدها التحالفات والتجمعات، بالإضافة إلى الأعداد الكبيرة للجماعات، تجعل من العسير تحديد تسلسل المسؤولية عن التجنيد.
    105. United Nations monitors reported the killings of 42 children and injuries to 20 children across Darfur, mainly during attacks on villages, market places and internally displaced persons camps, or during clashes between different armed groups. UN 105 - وأبلغ مراقبو الأمم المتحدة عن مقتل 42 طفلا وجرح 20 طفلا في جميع أنحاء دارفور، ولا سيما أثناء هجمات على القرى والأسواق ومخيمات المشردين داخليا، أو في اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    33. According to United Nations monitors, in May and June, 463 grave violations against children involving primarily child recruitment and the killing and maiming of children in Mogadishu were reported. UN 33- وأشار مراقبو الأمم المتحدة إلى وقوع 463 حالة انتهاك جسيمة ضد أطفال في أيار/مايو وحزيران/يونيه تم فيها، أساساً، تجنيد أطفال وقتل وإصابة أطفال إصابات جسدية في مقديشو.
    41. United Nations monitors in Camp Hurriya continued to receive reports that the leaders of the Mujaheddin e Khalq have been preventing the residents from leaving the camp or participating in the UNHCR processes. UN 41 - وظل مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتلقون تقارير تفيد بأن قادة مجاهدي خلق يمنعون السكان من مغادرة المخيم أو المشاركة في الأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    160. As noted in my report on sexual violence in conflict (A/67/792-S/2013/149), United Nations monitors received credible allegations of sexual violence against women and girls, in particular during raids conducted by the Syrian military in Homs and other areas, but also in detention facilities or at checkpoints. UN 160 - وكما ورد في تقريري عن العنف الجنسي في حالات النزاع (A/67/792-S/2013/149)، تلقى مراقبو الأمم المتحدة ادعاءات يمكن الركون إلى صحتها عن العنف الجنسي ضد النساء والبنات، ولا سيما أثناء الغارات التي قام بها الجيش السوري في حمص ومناطق أخرى، وأيضا في مرافق الاحتجاز أو في نقاط التفتيش.
    60. United Nations monitors have received credible allegations of sexual violence against women and girls being committed during raids, assaults, in detention facilities, at checkpoints, in areas perceived as sympathetic to the opposing side and possibly also during house searches. UN 60 - تلقّى مراقبو الأمم المتحدة ادعاءات موثوقا بها عن ارتكاب العنف الجنسي ضد النساء والفتيات أثناء الهجمات والاعتداءات، وفي مرافق الاحتجاز، وعند نقاط التفتيش، في مناطق تعتبر مؤيدة للمعارضة، وربما أثناء تفتيش المنازل أيضا().
    The parties have expressed the hope that urgent arrangements can be made to facilitate the rapid deployment of United Nations monitors. UN وأعرب الطرفان عن أملهما في اتخاذ ترتيبات عاجلة من أجل تيسير نشر مراقبي الأمم المتحدة بسرعة.
    Expansion of that camp to accommodate a full force protection company and additional United Nations monitors continued. UN واستمر العمل على توسيع ذلك المعسكر ليصبح قادرا على استيعاب سرية حماية القوة بأكملها والمزيد من مراقبي الأمم المتحدة.
    The group was released after a team of United Nations monitors and COHCHR staff intervened. UN ثم أفرج عن المجموعة بعد أن تدخل فريق من مراقبي الأمم المتحدة وديوان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    As can be seen from this Agreement, the role of the United Nations monitors, led by Ambassador Noel Sinclair, is an essential catalyst for the peaceful settlement of the Bougainville issue. UN وكما يتبين من الاتفاق، كان دور مراقبي الأمم المتحدة بقيادة السفير نويل سنكلير بمثابة عامل حفاز أساسي لتحقيق تسوية سلمية لمسألة بوغانفيل.
    Although our experience with the Karadžić Serbs prevents us from being surprised at their most recent terror tactics directed at the United Nations Protection Force (UNPROFOR), we join the entire world in its revulsion and condemnation at their taking as hostages UNPROFOR peace-keepers and unarmed United Nations monitors. UN على الرغم من أن تجربتنا مع الصربيين التابعين لكرادزيتش تجعل آخر التكتيكات اﻹرهابية الموجهة ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أمرا لا يفاجئنا، فإننا نشارك العالم بأسره اشمئزازه وإدانته ﻷخذ عناصر حفظ السلم التابعة للقوة ومراقبي اﻷمم المتحدة غير المسلحين كرهائن.
    6. Requests the Secretary-General to arrange, when conditions permit, the deployment of UNPROFOR troops and United Nations monitors in Banja Luka, Bijeljina, and other areas of concern, and to intensify his efforts in this regard; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، حالما تسمح الظروف، بالترتيب لوزع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في بانيالوكا وبييليينا والمناطق اﻷخرى ذات اﻷهمية، وأن يضاعف جهوده المبذولة في هذا الصدد؛
    36. Within the framework of the meetings of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action and the mine action area of responsibility under the Global Protection Cluster, the United Nations monitors threats posed by mines and other explosive remnants of war. UN 36 - في إطار اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام ومجال مسؤولية الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار مجموعة الحماية العالمية، تقوم الأمم المتحدة برصد التهديدات التي تشكلها الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more