"united nations observers in" - Translation from English to Arabic

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • مراقبين لﻷمم المتحدة في
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة في
        
    That was evidenced by the participation of CIS and Russian Federation forces in cooperation with United Nations observers in efforts to resolve the conflict in Georgia, and Georgia thanked them for their active and positive role. UN وهذا ما تبين من اشتراك قوات رابطة الدول المستقلة والاتحاد الروسي بالتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة في الجهود الرامية إلى حل النزاع في جورجيا، وقد شكرت جورجيا تلك القوات على دورها الناشط واﻹيجابي.
    Unfortunately, though informed by the United Nations observers in Bosnia and Herzegovina of the violations of the above resolutions, the Security Council did not adequately respond and even failed to condemn them. UN ولكن مجلس اﻷمن، مع اﻷسف ورغم قيام مراقبي اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بإطلاعه على انتهاكات القرارات المذكورة أعلاه، لم يستجب كما ينبغي بل إنه لم يدن تلك الانتهاكات.
    Furthermore, my delegation supports the measures that the Secretary-General has taken in strengthening the structures set up under the National Peace Accord, including the deployment of United Nations observers in South Africa. UN وفضلا عـــن ذلك، يؤيـــد وفدي التدابير التي اتخذها اﻷمين العام من أجل تعزيـــز الهياكل المنشأة بموجب اتفاق السلم الوطني، بما فــي ذلك وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    After considering my report, the Security Council adopted resolution 772 (1992) on 17 August by which it, inter alia, authorized me to deploy, as a matter of urgency, United Nations observers in South Africa, and invited me to assist in the strengthening of the structures set up under the National Peace Accord. UN ٢ - وفي ١٧ آب/أغسطس، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٧٧٢ )١٩٩٢( بعد أن نظر في تقريري. وفي ذلك القرار، في جملة أمور، أذن لي المجلس بالقيام بصورة عاجلة بوزع مراقبين لﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا، ودعاني الى المساعدة في تعزيز الهياكل التي أقيمت في إطار اتفاق السلم الوطني.
    Annex III shows observation activity by United Nations observers in the reporting period. UN ويبين المرفق الثالث نشاط المراقبة الذي يضطلع به مراقبو اﻷمم المتحدة في الفترة قيد الاستعراض.
    In this connection, we would like to place on record our appreciation of the decision by the Secretary-General and the Security Council to increase the number of United Nations observers in South Africa. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    There are now 49 United Nations observers in South Africa. UN ويوجد اﻵن ٤٩ مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. UN وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية.
    We appreciate no less deeply the activities of the Secretary-General's Special Envoy to Tajikistan, Mr. Ramiro Piriz-Ballon, of the United Nations observers in Tajikistan and of the CSCE mission. UN ونقدر أيضا وبنفس القدر أنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام الى طاجيكستان، السيد راميرو بيريز - بالون وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It would be pointless for the almost $30 million that the United Nations High Commissioner for Human Rights was reportedly requesting for 1997 to boost the number of United Nations observers in Rwanda to be spent in the same way. UN ومن غير المجدي أن ينفق بنفس الطريقة ما يقارب مبلغ ٠٣ مليون دولار الذي تفيد التقارير بأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يطلبه لعام ٧٩٩١ لزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا.
    English Page 11. Whereas the Abkhaz authorities in Gudauta initially expressed scepticism about the need for a United Nations role in the conflict, they eventually took the position that they would not obstruct the deployment of United Nations observers in areas under the control of Abkhazian forces. UN ١١ - وفي حين أن سلطات أبخاز في غودواتا قد أعربت في البداية عن شكها في الحاجة إلى دور تقوم به اﻷمم المتحدة في النزاع، فإن موقفها في النهاية هو أنها لن تعيق وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات اﻷبخازية.
    53. It is evident from the reports of the United Nations observers in Iraq that the programme has met its priority objective in making available basic food items and health supplies. UN ٥٣ - ويبدو جليا من تقارير مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق أن البرنامج قد حقق هدفه ذا اﻷولوية المتمثل في توفير المواد الغذائية اﻷساسية واﻹمدادات الصحية.
    16. On the basis of the conclusions of the reconnaissance team referred to above, I propose that the Security Council authorize the deployment of a group of United Nations observers in the Aouzou Strip for a period of approximately 40 days from the date of adoption of the relevant decision of the Council. UN ١٦ - أقترح، استنادا إلى الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الاستطلاع والمشار إليها أعلاه، أن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو لفترة ٤٠ يوما تقريبا منذ تاريخ اتخاذ المجلس للقرار ذي الصلة.
    Report of the Secretary-General dated 27 April 1994 (S/1994/512), proposing the deployment of a group of United Nations observers in the Aouzou Strip (UNASOG) for a period of approximately 40 days to assist the parties in implementing the Judgment of ICJ and to contribute to the promotion of peaceful and friendly relations between the two countries. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/512( الذي يقترح فيه وزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو لفترة ٤٠ يوما تقريبا لمساعدة الطرفين على تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية وللمساهمة في تعزيز العلاقات السلمية الودية بين البلدين.
    7. Commends the Secretary-General for those measures taken to address areas of concern noted in his reports and particularly to assist in strengthening the structures set up under the National Peace Accord, including the deployment of United Nations observers in South Africa, and expresses its appreciation for the activities carried out by the United Nations Observer Mission in South Africa; UN )٧( A/47/431-S/24544، المرفق، المرفق الفرعي اﻷول. وبخاصة للمساعدة في تعزيز الهياكل المنشأة بموجب اتفاق السلم الوطني، بما في ذلك وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، وتعرب عن تقديرها لﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛
    In accordance with the purposes set out in paragraph 4 of resolution 1153 (1998), we have sought to deploy the United Nations observers in Iraq in such a way as to provide, to the extent possible, the required assurances to the Committee that all supplies authorized for procurement, including potential dual-use items, are indeed utilized for the purpose for which they have been authorized. UN ووفقا لﻷغراض المحددة في الفقرة ٤ من القرار ٣٥١١ )١٩٩٨( فإننا قد سعينا إلى نشر مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق بطريقة تجعل من الممكن أن تقﱠدم، إلى أقصى حد ممكن، التأكيدات المطلوبة للجنة بأن جميع اﻹمدادات المأذون بشرائها، بما في ذلك البنود التي قد تكون لها استخدامات مزدوجة، تستخدم بالفعل للغرض التي أُذن بها من أجله.
    1. The Security Council, by its resolution 772 (1992) of 17 August 1992, authorized the Secretary-General to deploy, as a matter of urgency, United Nations observers in South Africa, in such a manner and in such numbers as he determined necessary to address effectively the areas of concern noted in his report to the Security Council 1/ in coordination with the structures set up under the National Peace Accord. UN ١ - أذن مجلس اﻷمن، بقراره ٧٧٢ )١٩٩٢( المؤرخ ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٢ لﻷمين العام بأن يقوم، على وجه السرعة، بوزع مراقبين لﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا بالصورة واﻷعداد التي يراها لازمة للتصدي بشكل فعال ﻷوجه القلق التي لاحظها في تقريره الى مجلس اﻷمن)١( وذلك بالتنسيق مع الهياكل التي أقيمت بموجب اتفاق السلم الوطني.
    United Nations observers in Pale observed and inspected an UNPROFOR-approved MEDEVAC flight from Pale to Zvornik. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة في بالي رحلة جوية للاجلاء الطبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بالي الى زفورنيك وقاموا بالتحقق منها.
    41. United Nations observers in Zepa reported that a large number of foreign mercenaries, including Greeks and Russians, were present among the Bosnian Serb forces. UN ١٤ - وذكر مراقبو اﻷمم المتحدة في جيبا أن قوات الصرب البوسنيين كانت تضم جمعا غفيرا من المرتزقة اﻷجانب، بمن فيهم يونانيون وروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more