"united nations or by" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة أو
        
    • لﻷمم المتحدة أو
        
    This courtesy is extended in response to informal requests by organs or committees of the United Nations or by individual delegations and often in connection with the run-up to major intergovernmental meetings and conferences. UN وتُقدم هذه الخدمة الودية استجابة للطلبات غير الرسمية التي تتقدم بها هيئات أو لجان الأمم المتحدة أو فرادى الوفود، ويكون ذلك غالبا بصدد الإعداد للاجتماعات أو المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية.
    Israel had warned the United Nations repeatedly of the dangers of that situation, but no action was taken, either by the United Nations or by the Government of Lebanon, to put an end to those illegal practices. UN وقد كررت إسرائيل مرارا تحذيراتها للأمم المتحدة بالأخطار الناجمة عن ذلك الوضع. ولكن لم يُتخذ أي إجراء، سواء من جانب الأمم المتحدة أو من جانب حكومة لبنان، لإنهاء تلك الممارسات غير القانونية.
    In our view, however, the conference should be convened not by the United Nations or by any other external body, but by an Iraqi preparatory committee, which should be established as soon as possible. UN غير أننا نرى أن المؤتمر لا ينبغي أن تعقده الأمم المتحدة أو أي هيئة خارجية أخرى وإنما لجنة تحضيرية عراقية يجب تشكيلها في أقرب وقت ممكن.
    (ii) Persons engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialized agency or by the International Atomic Energy Agency; UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    (ii) Persons engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialized agency or by the International Atomic Energy Agency; UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    53. For their part, the bodies created within the United Nations or by international human rights conventions have continued to develop and harmonize their approaches to this issue. UN 53 - أما الهيئات المنشأة ضمن الأمم المتحدة أو بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان فقد واصلت من جهتها تطوير نُهُجها ومواءمتها.
    Such meetings, which could be organized by the United Nations or by individual States and take place in different regions, should include the diverse array of Strategy-related stakeholders, including members of the Task Force and regional and subregional bodies. UN إن تلك الاجتماعات التي يمكن أن تنظمها الأمم المتحدة أو فرادى الدول وتعقد في مختلف المناطق، ينبغي أن تشارك فيها طائفة متعددة من الجهات صاحبة المصلحة فيما يتعلق بالاستراتيجية، بما في ذلك أعضاء فرقة العمل والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    By underscoring that readiness, the Saharan party reaffirmed that it was disposed to consider seriously and responsibly any suggestion made by the United Nations or by the other party for resolving the difficulties that prevented the referendum from being organized and held. UN وأعاد الطرف الصحراوي التأكيد، من خلال ما أبداه من استعداد، على أنه على أهبة الاستعداد لأن يدرس بطريقة جدية ومسؤولة أي اقتراح تقدمه الأمم المتحدة أو يقدمه الطرف الآخر من أجل التغلب على الصعوبات التي تحول دون تنظيم الاستفتاء ورصده.
    He did so because of the rapid growth of such companies and their establishment as power centres in the international market, but he was dealing with issues and matters that had until then been subject to the sovereignty of States and possibly to the adoption of policies on military matters, either by the United Nations or by regional organizations. UN وقد قام بذلك في ضوء الانتشار السريع لهذه الشركات وتحولها إلى مراكز قوى في السوق الدولية، مع اجترائها على مواضيع ومسائل لم تكن لتتجاوز من قبل نطاق سيادة الدول، بل يصل الأمر إلى اعتماد سياسات بشأن المسائل العسكرية سواء من قبل الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية.
    Advisory missions often lead to the formulation of larger-scale technical assistance projects to be implemented in part or entirely by the United Nations or by other implementing partners, as decided by the Government. UN وكثيرا ما تؤدي هذه البعثات الاستشارية إلى صياغة مشاريع للمساعدة التقنية على نطاق واسع تقوم الأمم المتحدة أو غيرها من الشركاء المنفذين بتنفيذ جزء منها أو بتنفيذها بالكامل، حسب ما تقرره الحكومة المعنية.
    Even now, threats are identified in many documents -- whether adopted by the United Nations or by original security structures -- or are otherwise reflected in various national security doctrines. UN وحتى في الوقت الحالي، هناك وثائق عديدة تحدد تلك التهديدات - سواء اعتمدتها الأمم المتحدة أو هياكل أمنية أصلية - أو فيما عدا ذلك تتجلى تلك التهديدات في مبادئ الأمن الوطني المختلفة.
    7. This courtesy is extended in response to informal requests by organs or committees of the United Nations or by individual delegations, and often in connection with the run-up to major intergovernmental meetings and conferences. UN 7 - وتُقدم هذه الخدمات الودية استجابة لطلبات رسمية قدمتها هيئات الأمم المتحدة أو لجانها أو وفود معيّنة، وكثيرا ما يحدث ذلك بمناسبة عقد اجتماعات أو مؤتمرات حكومية دولية هامة.
    Deterrence and prevention of crime, however, need the full commitment of the international community to supporting the quest for justice and accountability by providing the necessary financial and operational means to judicial arrangements, whether established under the auspices of the United Nations or by national Governments. UN غير أن ردع الجريمة ومنعها يحتاج التزاما كاملا من جانب المجتمع الدولي بتدعيم مقاصد تحقيق العدالة والمساءلة، وترجمة ذلك بتوفير الوسائل المالية والتشغيلية الضرورية للترتيبات القضائية سواء التي تنشأ برعاية الأمم المتحدة أو برعاية الحكومات الوطنية.
    The Court may also be consulted on any legal question by the General Assembly or the Security Council, as well as by any other organ of the United Nations or by the specialized agencies having been so authorized by the General Assembly. UN 8 - كما يجوز للجمعية العامة ومجلس الأمن أن يستشيرا المحكمة بشأن أي مسألة قانونية، ويجوز ذلك أيضا لأي هيئة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة متى أذنت لها الجمعية العامة بذلك.
    Thus, the kind of use of force provided for in paragraph 4 of Article 2 of the Charter is completely different from that undertaken by the United Nations or by regional organizations on behalf of the United Nations to resolve or to stop serious violations of the Organization's fundamental principles. UN وعليه فإن نوع استعمال القوة المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق يختلف تماما عما تقوم به الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية بالنيابة عن الأمم المتحدة لتسوية أو وقف الانتهاكات الخطيرة للمبادئ الأساسية للمنظمة.
    52. For their part, the bodies created within the United Nations or by international human rights conventions have continued to develop and harmonize their approaches to this issue at inter-committee meetings. UN 52 - ومن جهتها، واصلت الأجهزة المنشأة داخل الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقيات دولية في مجال حقوق الإنسان تطوير ومواءمة نهجها في اجتماعات مشتركة بين اللجان.
    In such cases, I will ask the Special Advisers to convene an urgent meeting of key Under-Secretaries-General to identify a range of multilateral policy options, whether by the United Nations or by Chapter VIII regional arrangements, for preventing such mass crimes and for protecting populations. UN وفي مثل هذه الحالات، سأطلب من المستشارين الخاصين أن يعقدا اجتماعا عاجلا لوكلاء الأمين العام الرئيسيين لتحديد مجموعة من خيارات السياسات المتعددة الأطراف، تتولاها إما الأمم المتحدة أو التنظيمات الإقليمية بموجب الفصل الثامن، وذلك للحيلولة دون حدوث مثل هذه الجرائم الجماعية ولحماية السكان.
    We must recall that the Court has jurisdiction over all issues submitted to it by States regarding prevention-related matters covered by the Charter of the United Nations or by treaties and conventions currently in force. UN ولا بد من التركيز هنا بأن لتلك المحكمة ولاية قضائية على جميع القضايا التي تعرضها عليها الدول بخصوص المسائل المتصلة بالمنع، والتي يشملها ميثاق الأمم المتحدة أو المعاهدات والاتفاقيات السارية في الوقت الراهن.
    (ii) Persons engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialized agency or by the International Atomic Energy Agency; UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    (ii) Persons engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialized agency; UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستعين بهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة؛
    " (ii) Persons engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialized agency; UN " ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستعين بهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more