"united nations organizations on" - Translation from English to Arabic

    • منظمات الأمم المتحدة بشأن
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة بشأن
        
    • منظمات الأمم المتحدة في
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • منظمات الأمم المتحدة فيما
        
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    Agreements with client United Nations organizations on arrangements governing cost reimbursement for service provision are in the process of being finalized. UN وتوجد قيد الإنهاء حاليا اتفاقات عقدها البرنامج الإنمائي مع عملائه من منظمات الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الناظمة لاسترداد التكاليف لقاء تقديم الخدمات.
    The executive heads should ensure that the various supervisory and administrative aspects of the programmes be supported and implemented by human resources management services taking into account the agreed recommendations of the biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations on the JPO schemes. UN ينبغي أن يضمن الرؤساء التنفيذيون دعم وتنفيذ شتى الجوانب الإشرافية والإدارية للبرنامج بخدمات إدارة الموارد البشرية، مع مراعاة التوصيات المتفق عليها في الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين لدوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة بشأن مخططات الموظفين الفنيين المبتدئين.
    The Advisory Committee reiterates its view on the value of close harmonization with the Secretariat and other United Nations organizations on IPSAS-related matters. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بشأن قيمة التنسيق الوثيق مع الأمانة العامة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة في ما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2. Agencies welcomed the report, which they found interesting, and noted that it brought together information on existing practices in United Nations organizations on this important topic. UN 2 - رحبت الوكالات بهذا التقرير الذي اعتبرته هاما وأشارت إلى أنه يجمع معلومات عن الممارسات الحالية في مؤسسات الأمم المتحدة في ما يتعلق بهذا الموضوع الهام.
    The Casa Nativa Tampa Allqo stated that the Permanent Forum had the opportunity to become a mechanism for guaranteeing cooperation among United Nations organizations on indigenous issues. UN وذكرت منظمة السكان الأصليين في تامبا الكو إنه تسنح للمحفل الدائم فرصة كي يصبح آلية تكفل التعاون بين منظمات الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين.
    JIU and OIOS also made recommendations to the General Assembly, the SecretaryGeneral and the heads of United Nations organizations on ways of further supporting and strengthening this effort. UN وتقدمت وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بتوصيات إلى الجمعية العامة وإلى الأمين العام ورؤساء منظمات الأمم المتحدة بشأن سبل دعم وتعزيز هذا الجَهد.
    The principal function of the Intersecretariat Working Group is to serve as a platform for sharing key international developments in the field of health statistics and developing recommendations to be submitted to the Statistical Commission and all United Nations organizations on the following issues: UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في أن يكون بمثابة منبر لتبادل المستجدات الدولية الرئيسية في ميدان الإحصاءات الصحية ووضع توصيات لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية وكافة منظمات الأمم المتحدة بشأن المسائل التالية:
    The Committee concluded that mainstreaming sustainable development in the work of the United Nations system requires greater cooperation and collaboration among United Nations organizations on sectoral, technical and programmatic issues in order for the Member States to benefit from the combination of system-wide specialized knowledge and operational expertise. UN وخلصت اللجنة إلى أن تعميم التنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة يستلزم مزيدا من التعاون والتآزر بين منظمات الأمم المتحدة بشأن المسائل القطاعية والتقنية والبرنامجية لكي تستفيد الدول الأعضاء من مزيج المعارف المتخصصة والخبرة التنفيذية المتاحة على نطاق المنظومة.
    35. The Evaluation Branch collaborated with United Nations organizations on the evaluation of joint United Nations programmes in gender equality and women's empowerment. UN 35 - تعاون فرع التقييم مع منظمات الأمم المتحدة بشأن تقييم البرامج المشتركة للأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    453. In paragraphs 12 (h) and 138, the Board recommended that UNHCR improve its coordination with other United Nations organizations on information and communication technology strategy and development. UN 453 - في الفقرتين 12 (ح) و 138، أوصى المجلس بـأن تقوم المفوضية بتحسين تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    16. Improve its coordination with other United Nations organizations on information and communication technology strategy and development (para. 138). UN 16- أن تحسن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها (الفقرة 138).
    The meeting also agreed on arrangements for collaboration by the United Nations organizations on analytical policy work and for their identification of opportunities to strengthen joint programmes of work on capacity-building for the reduction of urban poverty, including on " localizing the Millennium Development Goals " . UN واتفق الاجتماع أيضا على ترتيبات لتعاون منظمات الأمم المتحدة بشأن عمل السياسات التحليلية ولتحديدها لفرص تعزيز برامج عمل مشتركة لبناء القدرات من أجل الحد من الفقر في المناطق الحضرية، بما في ذلك " إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية " .
    24. The UNDG task team on gender equality has supported coherent action among the United Nations organizations on gender mainstreaming and empowerment of women at the country level. UN 24 - وقد دعم فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين، التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الإجراءات المتماسكة بين منظمات الأمم المتحدة بشأن تعميم المسائل الجنسانية وتمكين المرأة على المستوى القطري.
    The Elders also stressed the importance of the Government's fulfilling the agreements reached with United Nations organizations on transparency and monitoring of food aid distribution. UN كما شدد الحكماء على أهمية تنفيذ الحكومة للاتفاقات التي جرى التوصل إليها مع منظمات الأمم المتحدة بشأن الشفافية ورصد توزيع المعونة الغذائية().
    The present addendum to the report of the Secretary-General (A/57/94) is based on additional information received from Member States and United Nations organizations on programmes undertaken in cooperation with the Southern African Development Community. UN تستند هذه الإضافة لتقرير الأمين العام (A/57/94) إلى المعلومات الإضافية التي وردت من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة بشأن البرامج المضطلع بها بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    It was also considered that the Forum might be serviced from within the system, especially by means of comprehensive research and background papers provided by United Nations organizations on areas within their competence. UN واعتبر المشاركون أيضا أن المحفل يمكن أن يخدم من داخل المنظومة، خاصة عن طريق أوراق البحث والمعلومات الأساسية الشاملة التي توفرها منظمات الأمم المتحدة في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The main purpose of the review was to agree with the participating United Nations organizations on a number of modifications in order to simplify the facility's operational and procedural aspects and to strengthen its focus on new emerging priorities where strategic advisory services provided by the United Nations system can have the greatest impact. UN 16 - وكان الهدف الأساسي من الاستعراض هو الاتفاق على إشراك منظمات الأمم المتحدة في عدد من التعديلات المتعلقة بتبسيط الجوانب التنفيذية والإجرائية للمنشأة وزيادة تركيزها علي الأولويات الجديدة الناشئة التي تؤثر فيها الخدمات الاستشارية الاستراتيجية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة أكبر تأثير.
    While UN-Women will pay particular attention to supporting the United Nations system to provide coherent support in these six goal areas, it will also utilize a holistic approach, working in partnership with other United Nations organizations on other goal areas crucial to gender equality and women's empowerment. UN وفي حين ستُولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة اهتماما خاصا لدعم منظومة الأمم المتحدة لكي تقدم دعما متماسكا في مجالات هذه الأهداف الستة، فإنها ستستخدم أيضا نهجا شموليا، بالعمل في شراكة مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة في مجالات لأهداف أخرى بالغة الأهمية بالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    14. The Advisory Committee notes the report of the Administrator and the progress made by United Nations organizations on the subject of cost recovery harmonization. UN 14 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتقرير ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة فيما يتعلق بموضوع مواءمة استرداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more