"united nations partner" - Translation from English to Arabic

    • الشريكة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الشريكة
        
    • شركاء الأمم المتحدة
        
    • الشريكة في الأمم المتحدة
        
    • الشركاء من الأمم المتحدة
        
    • الشريكة بالأمم المتحدة
        
    • الشريكة التابعة للأمم المتحدة
        
    It also intensified its coordination efforts to enable United Nations partner organizations to enhance the sharing of knowledge and experience. UN وكثّفت الوحدة أيضا جهودها التنسيقية لتمكين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة من تعزيز تبادل المعارف والخبرات.
    Despite the latter's enormous promise, relatively few researchers outside those in contact with its four United Nations partner agencies appear to have heard of it. UN فعلى الرغم من الإمكانات الواعدة لهذا الأخير، يبدو أنه لم يسمع به سوى عدد قليل نسبيا من الباحثين خارج نطاق الباحثين الذين على اتصال بالوكالات الأربعة الشريكة للأمم المتحدة في البرنامج.
    UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. UN وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات وكيانات الأمم المتحدة الشريكة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمّشة.
    (III) Collaboration with United Nations partner organizations UN ثالثا - التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الشريكة
    A United Nations partner observed that 75 children have engaged in tribal conflicts in Al-Jawf Governorate and 123 children in Sa'ada Governorate. UN وشاهد أحد شركاء الأمم المتحدة 75 طفلا يشاركون في نزاعات قبلية في محافظة الجوف، و123 طفلا في محافظة صعدة.
    UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. UN وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات والكيانات الشريكة في الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمشة.
    UNDP and UNFPA are working with United Nations partner organizations to ensure that the regional directors' teams strengthen their support to country-level programming. UN ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق مع المنظمات الشريكة للأمم المتحدة لضمان أن تعزز أفرقة المديرين الإقليمية دعمها للبرمجة على الصعيد القطري.
    We cannot emphasize enough the importance of linkages between United Nations partner organizations, including its funds and programmes, and cooperative relations with regional organizations and international financial institutions. UN ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    The present report reviews the findings of a questionnaire sent to Member States, the literacy situation and commitments worldwide, and the actions of the United Nations partner agencies. UN ويستعرض التقرير المرحلي الحالي نتائج استبيان أرسل إلى الدول الأعضاء، وحالة محو الأمية والالتزامات المقطوعة في جميع أنحاء العالم، والإجراءات التي تتخذها الوكالات الشريكة للأمم المتحدة.
    11. Welcome the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to invite United Nations partner agencies to carry out some of the activities discussed during the Workshop; UN 11- يرحبون باعتزام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعوة الوكالات الشريكة للأمم المتحدة إلى الاضطلاع ببعض الأنشطة التي تم بحثها خلال حلقة العمل؛
    UNMIK staff continued to stay in daily contact with minority community leaders and local authorities, and to report on " go-and-see visits " or trips of Kosovo-Serb IDPs to return sites to other United Nations partner agencies and main international stakeholders. UN وواصل موظفو البعثة اتصالاتهم اليومية بقادة طوائف الأقليات والسلطات المحلية، والإبلاغ عن نتائج زياراتهم الموقعية وعن زيارات صرب كوسوفو المشردين داخليا إلى مواقع العودة، وإطلاع الوكالات الشريكة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية الرئيسية المهتمة على نتائج تلك الزيارات.
    Questionnaires were also addressed to the Parties to the Convention, to United Nations partner organizations of UNCCD, and individually to senior staff members of the UNCCD Secretariat, the GM and IFAD. UN ووجهت استبيانات كذلك إلى أطراف الاتفاقية، والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة في اتفاقية مكافحة التصحر، وبصورة منفردة إلى كبار موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The latter effort resulted in UNOPS staff being given the opportunity to apply as internal candidates for positions with United Nations partner entities in New York. UN وهذا الجهد الأخير أتاح لموظفي المكتب فرصة التقدم، كمرشحين داخليين، للوظائف المتاحة في كيانات الأمم المتحدة الشريكة في نيويورك.
    A short questionnaire was sent to these United Nations partner organizations seeking their views on coordination and cooperation with UNCCD. UN وأُرسل استبيان موجز إلى منظمات الأمم المتحدة الشريكة هذه لالتماس آرائها بشأن التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    UNFPA seeks to strengthen its in-house technical expertise in each of the ICPD thematic areas to ensure more timely and predictable technical support to national counterparts, United Nations partner agencies and the humanitarian community. UN ويسعى الصندوق إلى تعزيز خبراته التقنية الداخلية في كل مجال من المجالات المواضيعية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لضمان تقديم الدعم التقني الذي يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب إلى النظراء الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة الشريكة والمجتمع الإنساني.
    15. The Risk Management Unit continued to support the United Nations country team by conducting risk assessments of actual or proposed United Nations partner entities. UN 16 - وواصلت وحدة إدارة المخاطر تقديم الدعم إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بإجراء تقييمات للمخاطر الفعلية أو المقترحة من هيئات الأمم المتحدة الشريكة.
    After the launch, the United Nations partner organizations constituted a Policy Board comprised of indigenous experts and United Nations representatives at the director level. UN 7- وبعد إطلاق المبادرة، شكلت منظمات الأمم المتحدة الشريكة مجلساً للسياسات ضم خبراء من الشعوب الأصلية وممثلين من الأمم المتحدة على المستوى الإداري.
    Percentage of resource mobilization initiatives jointly undertaken with at least one United Nations partner UN 3 - النسبة المئوية لمبادرات تعبئة الموارد المضطلع بها بالاشتراك مع واحد على الأقل من شركاء الأمم المتحدة
    Despite the difficulties in obtaining information, since the beginning of 2005, at least 12 detailed and credible allegations of forced recruitment of children aged between 12 and 17 into the national army were received by a United Nations partner. UN وعلى الرغم من صعوبات الحصول على معلومات، منذ بداية عام 2005، تلقى أحد شركاء الأمم المتحدة ما لا يقل عن 12 ادعاء مفصلا ومقنعا بالتجنيد القسري لأطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و17 عاما في الجيش الوطني.
    UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. UN وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات والكيانات الشريكة في الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمشة.
    Initiatives to enhance rural women's employment opportunities in the agricultural sector are being carried out by Member States and United Nations partner agencies in many countries. In Norway, for example, the Government has created new jobs for women in new agricultural industries, particularly those that provide food and services to the health, education and social care sectors. UN وتُتخذ مبادرات لتعزيز فرص استخدام المرأة الريفية في القطاع الزراعي من جانب الدول الأعضاء والوكالات الشريكة بالأمم المتحدة في بلدان كثيرة، ففي النرويج على سبيل المثال أنشأت الحكومة وظائف جديدة للنساء في الصناعات الزراعية الجديدة ولا سيما تلك التي تقدِّم الأغذية والخدمات إلى قطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    First, we note that much of the Strategy refers to -- if not depends on -- the work of various United Nations partner agencies and the assistance that they offer to countries seeking to develop adequate capacity. UN أولا، نلاحظ أن جانبا كبيرا من الاستراتيجية يشير إلى، بل يتوقف على، عمل مختلف الوكالات الشريكة التابعة للأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها للبلدان الساعية إلى تكوين قدرات ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more