"united nations partnerships" - Translation from English to Arabic

    • شراكات الأمم المتحدة
        
    • شراكات للأمم المتحدة
        
    • والشراكات مع الأمم المتحدة
        
    • وشراكات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للشراكات
        
    • لشراكات الأمم المتحدة
        
    One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    In support of that effort, UNFIP has fostered a working relationship with the Millennium Campaign Office to ensure that United Nations partnerships support the Goals where possible. UN ودعما لذلك الجهد، شجع الصندوق قيام علاقة عمل مع مكتب حملة الألفية لضمان دعم شراكات الأمم المتحدة للأهداف كلما أمكن ذلك.
    United Nations partnerships Facility and United Nations Office for Partnerships UN مرفق شراكات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات
    United Nations partnerships Facility and United Nations Office for Partnerships UN مرفق شراكات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات
    1.205 The United Nations partnerships Facility will perform four primary functions: UN 1-205 وسيؤدي مرفق شراكات الأمم المتحدة المهام الرئيسية الأربع التالية:
    1.209 The distribution of resources of the United Nations partnerships Facility is reflected in table 1.40 below. UN 1-209 ويرد توزيع الموارد المخصصة لمرفق شراكات الأمم المتحدة في الجدول 1-40 أدناه. الجدول 1-40
    Table 1.40 Resource requirements: United Nations partnerships Facility UN الاحتياجات من الموارد: مرفق شراكات الأمم المتحدة
    Indeed, his delegation believed that the United Nations partnerships Facility should be considered as a crosscutting issue involving both the Second and the Fifth Committees. UN والواقع أن وفد بلده يعتقد أن مرفق شراكات الأمم المتحدة ينبغي اعتباره مسألة شاملة تهم اللجنة الثانية واللجنة الخامسة على حد سواء.
    The United Nations partnerships Facility will also support the Secretary-General and Deputy Secretary-General in their roles to promote the United Nations partnership efforts. UN وسيقدِّم مرفق شراكات الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الأمين العام ونائب الأمين العام في أداء دورهما المتصل بتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الشراكات.
    Wherever possible, this objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the range of United Nations partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب النـزاعات العنيفة من خلال اللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وتوسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Her office insisted on having a child protection officer in the mission setting and the United Nations partnerships with the European Union and the African Union included mainstreaming child protection in peacekeeping policies, legal frameworks and operations. UN وقالت إن مكتبها يصر على أن تشمل البعثات موظفا مسؤولا عن حماية الأطفال وإن شراكات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الافريقي تشمل إدراج حماية الطفل في سياسات حفظ السلام، وأطره القانونية وعملياته.
    A number of responses highlighted involvement in United Nations partnerships for sustainable development as an outcome of the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN وأوضح عدد من الإجابات الإسهام في شراكات الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002.
    In his statement, the Secretary-General said that United Nations partnerships with such organizations were stronger and more active than ever, and that he was committed to helping build up the capacity of regional and subregional organizations to undertake conflict prevention, peacemaking and peacekeeping tasks in their respective regions. UN وقال الأمين العام في بيانه إن شراكات الأمم المتحدة مع هذه المنظمات هي أقوى وأكثر نشاطاً من أي وقت مضى وأنه يلتزم بتقديم المساعدة لبناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للاضطلاع بمهام منع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظ السلام في مناطق تلك المنظمات.
    Lastly, I should like to emphasize the role of regional organizations and how valuable their contribution can be in matters of peace and security, as we have seen through the United Nations partnerships with the African Union and other groupings. UN وأخير، أود أن أؤكد على دور المنظمات الإقليمية وكيف يمكن لإسهاماتها أن تكون قيّمة في مسائل السلام والأمن، كما رأينا من خلال شراكات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي والتجمعات الأخرى.
    In this context, we certainly value the measures undertaken by the Secretary-General in implementing the Action Plan intended to expand and strengthen United Nations partnerships with Governments, sport-related organizations and the private sector. UN وفي هذا السياق، نحن قطعا نقدر تقديرا عاليا، التدابير التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ خطة العمل التي تستهدف توسيع وتقوية شراكات الأمم المتحدة مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بالرياضة والقطاع الخاص.
    68. UNDP is committed to promoting and supporting United Nations partnerships within the system and with civil society and the private sector. UN 68 - يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز ومساندة شراكات الأمم المتحدة في إطار المنظومة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In response, UNIFEM supports countries to use and disseminate sex-disaggregated data, particularly through regional strategies and in the context of United Nations partnerships. UN واستجابة لذلك، يدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة استخدام البيانات المفصلة حسب الجنس ونشرها، خصوصـا من خلال استراتيجيات إقليمية وفي سياق شراكات الأمم المتحدة.
    The Fund helps countries to use and disseminate sex-disaggregated data particularly through regional strategies and in the context of United Nations partnerships. UN ويقدم الصندوق المساعدة للبلدان في استخدام ونشر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس، وخاصة من خلال الاستراتيجيات الإقليمية وفي سياق شراكات الأمم المتحدة.
    " United Nations partnerships with the private sector have been viewed with suspicion by some elements of civil society, raising fears that promotion of profitability and private benefits will rise in importance at the cost of attention to the promotion of public benefits. UN " بعض عناصر المجتمع المدني تنظر إلى شراكات للأمم المتحدة مع القطاع الخاص بشيء من الريبة، مثيرة المخاوف من أن التمسك بالربحية والمنفعة الخاصة ستزداد أهميته على حساب الاهتمام بتعزيز المنفعة العامة.
    United Nations partnerships are, of course, a corporate issue with important implications for the global programme. UN والشراكات مع الأمم المتحدة هي بالطبع مسألة تهم المنظمة ككل، ولها آثار مهمة في البرنامج العالمي.
    The model should enhance cross-practice and cross-regional approaches to human development and United Nations partnerships at the country and regional levels. UN وينبغي أن يعزز هذا النموذج الممارسات والنُهج الإقليمية الشاملة إزاء التنمية البشرية وشراكات الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    In that connection, we welcome the creation of a United Nations partnerships Office in accordance with the provisions of the relevant resolutions of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مكتب الأمم المتحدة للشراكات وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    This included the role of UNICEF as a colead of the humanitarian education cluster, which some said could serve as a model for United Nations partnerships with non-governmental organizations in other clusters. UN ويشمل هذا دور اليونيسيف كجهة مشاركة في قيادة مجموعة التعليم الإنساني، وهو الدور الذي قال عنه البعض إنه يمكن أن يكون بمثابة نموذج لشراكات الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية في مجموعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more