"united nations peacekeeping efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • جهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة
        
    • لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • جهود حفظ السلام التي تضطلع
        
    We shall continue to contribute to United Nations peacekeeping efforts. UN فنحن سنواصل المساهمة في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    As always, China will continue to contribute to United Nations peacekeeping efforts. UN والصين، كعهدها دائما، ستواصل المساهمة في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Republic of Korea has been a committed contributor to United Nations peacekeeping efforts. UN وقد بقيت جمهورية كوريا مساهماً ملتزماً في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The same call for caution applies to United Nations peacekeeping efforts. UN وتسري نفس الدعوة إلى التزام الحذر على جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It is in that spirit that we continue to strengthen our contribution to the United Nations peacekeeping efforts. UN وبهذه الروح نواصل تعزيز مساهمتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We have also contributed to United Nations peacekeeping efforts in the region. UN كما أسهمنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    The spirit of multilateralism and prudent realism also requires that we support United Nations peacekeeping efforts. UN تتطلب روح التعددية والواقعية المسؤولة أن نقدم الدعم أيضا إلى جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Without this support, United Nations peacekeeping efforts will remain reactive, and not preventive. UN وبغير هذا الدعم ستظل جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام علاجية، لا وقائية.
    In the Democratic Republic of the Congo, United Nations peacekeeping efforts have not attained their objectives. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تحقق جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام أهدافها.
    At present, in some regions, Africa in particular, United Nations peacekeeping efforts have achieved positive results. UN وفي الوقت الحالي، حققت جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام نتائج إيجابية في بعض المناطق، وخصوصا في أفريقيا.
    UNAMSIL has achieved successes that are unique in the history of United Nations peacekeeping efforts. UN وقد حققت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون نجاحا منقطع النظير في تاريخ جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    My country supports United Nations peacekeeping efforts and the continued strengthening of its capacity in that area. UN وبلادي تدعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدراتها في هذا المجال باستمرار.
    Venezuela considered that United Nations peacekeeping efforts should be accompanied by the sustained economic assistance of the international community to reduce poverty and inequality and achieve a firm and lasting peace. UN وأضاف أن فنزويلا ترى أن جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تكون مصحوبة بمساعدات اقتصادية متواصلة من جانب المجتمع الدولي من أجل الحد من الفقر وانعدام المساواة وتحقيق سلم وطيد ودائم.
    In this regard, they welcomed the contribution by member States of the Zone, particularly Uruguay, in the United Nations peacekeeping efforts in the Democratic Republic of the Congo; UN ورحب الأعضاء في هذا الصدد، بمساهمة الدول الأعضاء في المنطقة، لا سيما أوروغواي، في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Over the past 20 years, it had participated in more than 20 United Nations missions, contributing more than 34,000 troops to United Nations peacekeeping efforts around the world. UN وقد شاركت خلال السنوات العشرين الماضية في أكثر من 20 بعثة من بعثات الأمم المتحدة، وأسهمت بأكثر من 000 34 من القوات في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في أنحاء العالم.
    Peace., which highlighted United Nations peacekeeping efforts to improve the rule of law in war-torn countries. UN Peace. الذي أبرز جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام المبذولة لتحسين سيادة القانون في البلدان التي مزقتها الحروب.
    In this regard, we are pleased to note that following the approval of our Parliament, the Maldives is looking forward to becoming engaged for the first time in United Nations peacekeeping efforts around the world. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نشير إلى أنه بعد الحصول على موافقة برلماننا، نتوحد ملديف إلى المشاركة لأول مرة في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في أنحاء العالم.
    India has also contributed actively in efforts to maintain peace and security on the African continent through our six-decade involvement in United Nations peacekeeping efforts. UN وأسهمت الهند إسهاما فعالا كذلك في صون السلم والأمن في القارة الأفريقية من خلال مشاركتنا على مدى ستة عقود في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The first feature is conflict resolution and prevention as undertaken by the Security Council, the General Assembly and the good offices of the Secretary-General, as well as through United Nations peacekeeping efforts. UN السمة الأولى هي حل الصراعات ومنع نشوبها حسبما يضطلع بهما مجلس الأمن والجمعية العامة والمساعي الحميدة للأمين العام، وكذلك من خلال جهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Samoa continues to support United Nations peacekeeping efforts worldwide. UN وتواصل ساموا دعمها لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    It is now giving favourable consideration to contributing to the United Nations peacekeeping efforts. UN وننظر بشكل مؤات في الوقت الحالي في الإسهام في جهود حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more