"united nations personnel in the field" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة في الميدان
        
    • أفراد الأمم المتحدة في الميدان
        
    • موظفو الأمم المتحدة في الميدان
        
    • الأمم المتحدة العاملين في الميدان
        
    Profound concern has been expressed by the United Nations membership in various forums over the safety and security of United Nations personnel in the field. UN وقد أعرب الأعضاء في الأمم المتحدة عن قلقهم العميق في مختلف الملتقيات، بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    The Assembly also requested the Secretary-General to take specific measures to improve the security and safety of United Nations personnel in the field. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Such a capability, when effectively utilized, especially in the decision-making process at all levels, could also contribute to the enhancement of the safety and security of United Nations personnel in the field. UN وعندما تستغل هذه القدرة على نحو فعال، ولا سيما في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات، يمكنها أيضا أن تسهم في تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Criminal conduct by United Nations personnel in the field had grave consequences, not only for their victims but also for the Organization itself, and every effort must be made to hold the perpetrators accountable. UN وأشارت إلى أن السلوك الإجرامي من جانب أفراد الأمم المتحدة في الميدان تترتب عليه آثار وخيمة، لا تقتصر على الضحايا وحدهم، بل وتمتد إلى المنظمة نفسها، ولذلك لا بد من بذل كافة الجهود لمحاسبة مرتكبي مثل هذا السلوك.
    We call on all Member States to contribute constructively to this process, so that we can reach agreement on a protocol and demonstrate our full support for the work of United Nations personnel in the field. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تساهم بشكل بناء في هذه العملية، حتى يمكننا التوصل إلى اتفاق حول صياغة بروتوكول في هذا الشأن، وبيان دعمنا الكامل للأعمال التي يضطلع بها موظفو الأمم المتحدة في الميدان.
    137. Lastly, Japan reiterated the importance of protecting the safety of United Nations personnel in the field. UN 137 - وأخيرا، فإن اليابان تكرر التأكيد على أهمية حماية سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    Singapore places great importance on ensuring the safety and security of all United Nations personnel in the field. UN وتعلق سنغافورة أهمية كبيرة على ضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    A coherent approach and capacity would also ensure that United Nations personnel in the field receive the professional and timely guidance and support they need and seek. UN ومن شأن اتباع نهج متسق وتوافر القدرات أن يكفل أيضا تلقي موظفي الأمم المتحدة في الميدان ما يحتاجونه ويلتمسونه من توجيه ودعم مهنيين في الوقت المناسب.
    :: OIOS began a simultaneous assessment of field security procedures in 20 peacekeeping and political missions worldwide to help improve the security of United Nations personnel in the field. UN :: بدأ المكتب بصورة متزامنة عمليات تقييم لإجراءات الأمن الميداني في 20 بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية على نطاق العالم، بغية المساعدة على تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Recent attacks in Kabul and Darfur are examples, among many, of how United Nations personnel in the field have increasingly become the direct target of lethal attacks. UN وتُشَكِّل الهجمات التي شُنَّت مؤخراً في كابل ودارفور أمثلةً، ضمن أمثلة أخرى كثيرة، تُبيِّن أن موظفي الأمم المتحدة في الميدان أصبحوا، على نحو متزايد، الهدف المباشر لهجمات قاتلة.
    It is imperative that we expand the scope of protections available to them, in order to prevent further casualties and promote the effectiveness of United Nations personnel in the field. UN ومن الواجب أن نوسع نطاق عمليات الحماية المتاحة لهم، بغية منع وقوع المزيد من الخسائر ولتعزيز فعالية موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    That had resulted in an overstretching of the Division's work capacity, insufficient Headquarters support for deployed personnel and insufficient training and recruitment at both management and staff levels, with an attendant risk to the safety of United Nations personnel in the field. UN وأدى ذلك إلى إفراط في التحميل على قدرة الشعبة على العمل، وإلى عدم كفاية دعم المقر للأفراد الذين يتم نشرهم وعدم كفاية التدريب والاستقدام سواء على مستوى المديرين أو مستوى الموظفين، مع ما يتبع ذلك من خطر على سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    76. Growing use is being made of information and communications technology and online tools to support training and knowledge development of United Nations personnel in the field. UN 76 - وتتزايد الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأدوات الإنترنت لدعم تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان وتطوير معارفهم.
    A more formal mechanism must be established to collect and disseminate lessons learned from staff returning from the field, while the exact role and functions of the Situation Committee needed to be clearly defined if it was to perform as expected, particularly in support of the security and safety of United Nations personnel in the field. UN ويجب إنشاء آلية ذات طابع رسمي أكبر لتجميع الدروس المستفادة من الموظفين العائدين من الميدان، ونشر تلك الدروس، بينما يحتاج دور لجنة تقدير الموقف والوظائف المنوطة بها إلى التحديد الدقيق إذا أريد لها أن تعمل بالصورة المتوقعة، ولا سيما لدعم أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    (e) The United States of America: " Security of United Nations personnel in the field " . UN (هـ) الولايات المتحدة الأمريكية: " أمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان " .
    The results of specialist analyses will be shared within the Secretariat to inform decisions on both the operational employment of military capabilities and the threat and risk assessment as regards United Nations personnel in the field. UN وسيتم إطلاع الجهات الأخرى في الأمانة العامة على نتائج التحليلات المتخصصة للاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات، سواء المتعلق منها باستخدام القدرات العسكرية في العمليات أو بتقييم التهديدات والمخاطر التي يتعرّض لها أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    32. The elimination of sexual exploitation and abuse by United Nations personnel in the field remained a central concern. UN 32 - ومضى قائلا إن الاستغلال والانتهاك الجنسيين اللذين يمارسهما أفراد الأمم المتحدة في الميدان لا يزالان يشكلان قلقا رئيسيا.
    Recent attacks affecting United Nations personnel in the field have revealed the need to address the physical security vulnerabilities on United Nations premises with a more coherent, solid, system-wide approach. UN وقد كشفت الهجمات الأخيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة في الميدان عن ضرورة تدارك الثغرات على مستوى الأمن المادي في أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة في إطار نهج أكثر اتساقاً ومتانة على نطاق المنظومة بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more