"united nations presences in" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم المتحدة الموجودة في
        
    • أشكال وجود الأمم المتحدة في
        
    • وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في
        
    • كيانات الأمم المتحدة في
        
    • تواجد الأمم المتحدة في
        
    • حضور الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة المتواجدة في
        
    Furthermore, the Committee emphasizes the need to take into account possibilities for closer coordination and support among United Nations presences in the same area. UN علاوة على ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة النظر في الإمكانيات المتاحة لتعزيز التنسيق والدعم بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نفس المنطقة.
    The Mission's country offices will rely on, and work in close partnership with, the United Nations country teams and other United Nations presences in the countries concerned and in the region at large, including in particular the United Nations Mission in Liberia. UN وستعتمد المكاتب القطرية التابعة للبعثة على العمل في شراكة وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المعنية وفي المنطقة ككل، بما في ذلك على وجه الخصوص مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Furthermore, operational coordination and information-sharing among United Nations presences in the affected countries has improved, in particular between the Dungu and Yambio sub-offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن التنسيق على صعيد العمليات وتبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المتضررة، ولا سيما بين المكتبين الفرعيين في دونغو ويامبيو.
    20. Eight, supporting mediation efforts has become an important task of our special political missions, peacekeeping missions and other United Nations presences in the field. UN 20 - ثامنا، أصبح دعم جهود الوساطة وظيفة هامة لبعثاتنا السياسية الخاصة، وبعثات حفظ السلام، وغير ذلك من أشكال وجود الأمم المتحدة في الميدان.
    UNOCA and the United Nations presences in the subregion stand ready to support those efforts. UN ويقف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية على استعداد لدعم تلك الجهود.
    Our consultations with Member States and our work with United Nations presences in the field have confirmed the central importance of effective and legitimate institutions in preventing relapse into conflict. UN وقد أكدت مشاوراتنا مع الدول الأعضاء وعملنا مع كيانات الأمم المتحدة في الميدان الأهمية الحاسمة للمؤسسات الفعالة والمشروعة في منع الانتكاس إلى النـزاع.
    The United Nations presences in the four LRA-affected countries will strengthen their support to these national efforts, and I urge donors to provide the necessary funding for these initiatives as well. UN وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    28. A headquarters mechanism was established to provide immediate support and guidance to United Nations leadership teams on the different roles of United Nations presences in crisis and post-crisis situations. UN 28 - وقد أنشأت آلية في المقر لتقديم الدعم والتوجيهات فورا لأفرقة قيادات الأمم المتحدة بشأن مختلف أدوار حضور الأمم المتحدة في حالات الأزمة وما بعد الأزمة.
    I urge all States to support the United Nations presences in their countries to fully implement the recommendations adopted at the subregional meeting organized by UNOCA. UN وإنني أحث جميع الدول على دعم كيانات الأمم المتحدة الموجودة في بلدانها من أجل التنفيذ الكامل للتوصيات المعتمدة في الاجتماع دون الإقليمي الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    The Senior Policy Group provides strategic guidance to all United Nations presences in Somalia on political, security, development and humanitarian issues. UN ويقدم هذا الفريق التوجيه الاستراتيجي لجميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الصومال بشأن القضايا الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية.
    (ii) To continue cooperating fully with the United Nations and to share information with the United Nations presences in the region in order to make every possible effort to ensure the protection of civilians, in particular children and women; UN ' 2` مواصلة التعاون بشكل كامل مع الأمم المتحدة، وتبادل المعلومات مع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، بهدف بذل كل جهد ممكن لضمان حماية المدنيين، وبخاصة الأطفال والنساء؛
    The Secretary-General indicates that within the context of the mandate of UNMIL, regional coordination continues to ensure an approach consistent with those of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), as well as that of other United Nations presences in the subregion. UN ويفيد الأمين العام بأن التنسيق على الصعيد الإقليمي لا يزال مستمرا في سياق ولاية البعثة، لكفالة اتباع نهج متفق مع نهجي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    UNOWA has also initiated activities to coordinate the actions of the United Nations presences in the subregion and to support the development of a subregional strategy to address the threats of cross-border movements of weapons and armed groups and illicit trafficking. UN وبدأ المكتب أيضاً أنشطة لتنسيق الأعمال التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية، ولدعم وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي لمخاطر نقل الأسلحة وتحركات الجماعات المسلحة والاتجار غير المشروع عبر الحدود.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will enhance efforts to promote a regional approach involving not only United Nations presences in the area, but also host Governments and regional actors, as appropriate, to coordinate different but important efforts by various actors. UN وسوف تعزز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الجهود الرامية إلى تعزيز النهج الإقليمي الذي لا يشمل كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة فحسب، بل يضم كذلك الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة الإقليمية، حسب الاقتضاء، لتنسيق الجهود المختلفة والهامة التي تبذلها مختلف الجهات الفاعلة.
    C. Regional mission cooperation 32. Within the context of the mandate of UNMIL, regional coordination continues to ensure an approach consistent with those of UNOCI and UNIPSIL, as well as other United Nations presences in the subregion. UN 32 - في سياق ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ما زال التنسيق الإقليمي يضمن اتباع نهج متسق مع نهجي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    I expect that the establishment of BINUCA will greatly boost the impact of the work of the United Nations in the Central African Republic and lead to better coordination of the activities of the various United Nations presences in the country, so that the Organization can speak with one voice and follow a coherent approach in addressing the complex challenges facing the Central African Republic. UN وأتوقع أن يعزز إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام بصورة كبير من تأثير العمل الذي تؤديه الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يؤدي إلى النهوض بتنسيق الأنشطة التي تؤديها مختلف كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلد، بحيث يمكن للمنظمة أن تنطق بلسان واحد وأن تتبع نهجا متسقا إزاء التعامل مع التحديات المعقدة التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى.
    11. Notes the significant degree of cooperation between the Operation and other United Nations presences in the region, including the framework for inter-mission cooperation with the United Nations Mission in Liberia, and encourages the Secretary-General to identify measures to further enhance and systematize cooperation among missions in the region, including in the delivery of administrative and logistics services; UN 11 - تلاحظ القدر الكبير من التعاون بين العملية وسائر أشكال وجود الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك إطار التعاون فيما بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتشجع الأمين العام على تحديد التدابير الكفيلة بمواصلة تعزيز التعاون بين البعثات في المنطقة ومَنْهَجَتِه، بما في ذلك لدى تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية؛
    11. Notes the significant degree of cooperation between the Operation and other United Nations presences in the region, including the framework for intermission cooperation with the United Nations Mission in Liberia, and encourages the Secretary-General to identify measures to further enhance and systematize cooperation among missions in the region, including in the delivery of administrative and logistics services; UN 11 - تلاحظ القدر الكبير من التعاون بين العملية وسائر أشكال وجود الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك إطار التعاون فيما بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتشجع الأمين العام على تحديد التدابير اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون بين البعثات في المنطقة وتنظيمه، لأغراض منها تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية؛
    11. Notes the significant degree of cooperation between the Operation and other United Nations presences in the region, including the framework for intermission cooperation with the United Nations Mission in Liberia, and encourages the Secretary-General to identify measures to further enhance and systematize cooperation among missions in the region, including in the delivery of administrative and logistics services; UN 11 - تلاحظ القدر الكبير من التعاون بين العملية وسائر أشكال وجود الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك إطار التعاون فيما بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتشجع الأمين العام على تحديد التدابير اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون بين البعثات في المنطقة وتنظيمه، لأغراض منها تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية؛
    38. Since December 2011, UNOCA has convened meetings with the African Union, United Nations presences in the affected countries and international partners with a view to building consensus on the strategy. UN 38 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا اجتماعات مع الاتحاد الأفريقي، وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المتضررة والشركاء الدوليين بهدف بناء توافق آراء بشأن الاستراتيجية.
    The Committee is of the view that further efforts should be made to take account of possibilities for cooperation among various United Nations presences in a specific geographical location, for example in the area of ground transportation, and to explore cost-sharing possibilities whenever possible, with a view to achieving cost savings or other efficiencies related to either services or equipment. UN وترى اللجنة أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لمراعاة إمكانيات التعاون بين شتى كيانات الأمم المتحدة في موقع جغرافي معين، مثل إمكانية التعاون في مجال النقل البري، واستكشاف إمكانيات تقاسم التكاليف حيثما يكون ذلك ممكنا بغية تحقيق وفورات في التكاليف أو أوجه كفاءة أخرى فيما يتعلق بالخدمات أو المعدات.
    27. The United Nations presences in West Africa have made progress towards harmonizing disarmament, demobilization and reintegration programmes in the subregion. UN 27 - حقق تواجد الأمم المتحدة في غرب أفريقيا تقدما نحو مواءمة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة دون الإقليمية.
    The areas proposed to be consolidated within the Division possess strong synergies that would allow the Division to improve existing work and better serve the Department, the United Nations as a whole, regional organizations, and United Nations presences in the field. UN وتتوافر للمجالات المقترح دمجها ضمن الشعبة علاقات تلاحم قوية ستسمح للشعبة بتحسين العمل الحالي وتقديم خدمات أفضل لإدارة الشئون السياسية والأمم المتحدة ككل والمنظمات الإقليمية وأوجه حضور الأمم المتحدة في الميدان.
    The United Nations Office for West Africa should coordinate the actions of the United Nations presences in the subregion to provide support for the development of the subregional strategy. UN وينبغي أن ينسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الأعمال التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة دون الإقليمية لدعم وضع الاستراتيجية دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more