"united nations protocol" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول الأمم المتحدة
        
    • مراسم الأمم المتحدة
        
    • لبروتوكول الأمم المتحدة
        
    • وبروتوكول الأمم المتحدة
        
    • ببروتوكول الأمم المتحدة
        
    • المراسم في الأمم المتحدة
        
    (ii) Increased number of Member States ratifying the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (ii) Increased number of Member States ratifying the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب
    In the 2010/11 financial period, UNMIL participated in various e-learning programmes, including for human resources certification and on United Nations Protocol. UN وفي الفترة المالية 2010/2011، شاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في برامج مختلفة للتعلم الإلكتروني شملت برنامجاً لمنح الشهادات في الموارد البشرية وآخر عن مراسم الأمم المتحدة.
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    United Nations Protocol relating to the Status of Refugees, 1967 B. Reservations and declarations UN :: بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين، 1967.
    This Convention is based on the United Nations Protocol against Trafficking in Persons and focuses on the protection of victims. UN وهذه الاتفاقية تستند إلى بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي تركز على حماية الضحايا.
    Her Government would try to expedite the ratification of the United Nations Protocol on trafficking. UN وذكرت أن حكومتها ستسعى إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار.
    The instruments include definitions and various provisions of the United Nations Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتضمَّن الاتفاقان التعاريف الواردة في بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والعديد من أحكامه.
    In 2005, the National Assembly had adopted the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وفي عام 2005، اعتمدت الجمعية الوطنية بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    United Nations Protocol relating to the Status of Refugees UN :: بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بمركز اللاجئين
    Iceland has signed the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and has enacted legislation against trafficking in human beings. UN لقد وقّعت أيسلندا على بروتوكول الأمم المتحدة بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وسنّت تشريعا ضد الاتجار بالبشر.
    The objectives of the Act are to give effect to the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in persons; prevent and combat trafficking in persons; and protect and assist victims of trafficking. UN وتتمثل أهداف هذا القانون في إنفاذ بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، وإلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    (iv) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, drawing on the assistance of UNODC UN ' 4` زيادة عدد الدول لأطراف المصدقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الصناعة غير المشروعة للأسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها، وذلك بمساعدة المكتب
    For Protocol read United Nations Protocol UN يستعاض عن عبارة " بروتوكول منع " بعبارة " بروتوكول الأمم المتحدة لمنع "
    United Nations Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, 2000 UN بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لعام 2000
    This comprehensively criminalises trafficking in persons activity, fulfilling Australia's obligations under the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime. UN وهذا يجرم بشكل شامل نشاط الاتجار بالأشخاص، وفاءً بالتزامات أستراليا بموجب بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع جريمة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليها وخاصة بالنساء والأطفال، الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (l) Provides guidance and advice on United Nations Protocol usage and practice, diplomatic etiquette, order of precedence and the use of the United Nations flag. UN (ل) تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن استخدام مراسم الأمم المتحدة وممارساتها والعرف الدبلوماسي ونظام الأسبقية واستعمال علم الأمم المتحدة.
    131: The Government is currently taking legislative steps to ensure New Zealand's anti-trafficking legislation is fully compliant with the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 131: تتخذ الحكومة حالياً خطوات تشريعية لضمان امتثال تشريعات نيوزيلندا الخاصة بمكافحة الاتجار امتثالاً تاماً لبروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    This framework must be fully compliant with the ECOWAS Convention, which entered into force in November 2009, and the United Nations Protocol against the Illegal Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunitions, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force in July 2005. UN ويتعين أن يتقيد هذا الإطار تقيدا صارما باتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي دخلت حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وبروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صُنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشورعة المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2005).
    Countries should satisfy, as far as possible, the United Nations Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition UN ينبغي للبلدان أن تفي، بأقصى قدر ممكن، ببروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Participants wishing to arrange social events during the session are kindly asked to contact the United Nations Protocol Officer at the following address: UN 70- يُرجى من المشاركين الراغبين بترتيب مناسبات اجتماعية الاتصال بموظفة المراسم في الأمم المتحدة على العنوان التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more