"united nations provided" - Translation from English to Arabic

    • وقدمت الأمم المتحدة
        
    • قدمت الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة توفر
        
    • وفرت الأمم المتحدة
        
    • توفرها الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة الواردة
        
    • أتاحت الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة تتيح
        
    • الأمم المتحدة يوفر
        
    • وقامت الأمم المتحدة
        
    • ووفرت الأمم المتحدة
        
    The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    The United Nations provided assistance in the formulation of the strategy at the request of the line ministries. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة في صياغة الاستراتيجية بناء على طلب الوزارات المختصة.
    During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to 43 Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى 43 دولة عضوا.
    The United Nations provided a legitimate international framework for a collective response to terrorism, a transnational scourge which could occur in any society. UN وأضاف أن الأمم المتحدة توفر إطارا دوليا مشروعا للاستجابة الجماعية للإرهاب باعتباره وباء عابرا للحدود يمكن أن يتعرض له أي مجتمع.
    31. Throughout the process, the United Nations provided extensive support in the area of logistics and transport. UN 31 - وقد وفرت الأمم المتحدة دعما كبيرا في مجالي اللوجستيات والنقل طوال عملية التعداد.
    2 It should be noted that in order to minimize the risk of fire there can be no use of additional electrical appliances, no open fires, no cookers, no coffeemakers, no gas cookers and no smoking in United Nations provided accommodation. UN (1) تجدر الإشارة إلى أنه توخياً لتقليل مخاطر نشوب الحرائق إلى الحد الأدنى، لا يمكن استخدام أجهزة كهربائية إضافية أو إشعال نار أو استخدام مواقد طهي أو آلات إعداد القهوة أو مواقد الطهي التي تعمل بالغاز، ولا يمكن التدخين في أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة.
    The present report updates information on the financial position of the United Nations provided in the Secretary-General's last report on the subject (A/50/666/Add.5), based on contributions received as at 31 July 1996 and projections through the end of the year. UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في آخر تقرير لﻷمين العام بشأن الموضوع )A/50/666/Add.5(، على أساس الاشتراكات التي وردت حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ واﻹسقاطات لنهاية العام.
    For its part, the United Nations provided support to ECOWAS in the development of support plans and cost estimates for the establishment of its force. UN وقدمت الأمم المتحدة من جهتها الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع خطط الدعم وتقدير تكاليف إنشاء قوتها.
    The United Nations provided electoral assistance to the Commission through its integrated electoral assistance team throughout the process. UN وقدمت الأمم المتحدة طوال العملية المساعدة الانتخابية إلى المفوضية عن طريق الفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية.
    The United Nations provided funding and technical support for the conference. UN وقدمت الأمم المتحدة التمويل والدعم التقني للمؤتمر.
    During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to 43 Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى 43 دولة عضوا.
    In 2007, the United Nations provided assistance in almost 40 countries, including 13 that are the subject of Security Council resolutions. UN وفي هذا العام، قدمت الأمم المتحدة مساعدات إلى 40 بلدا تقريبا، بما في ذلك 13 بلدا خاضعا لقرارات صادرة عن مجلس الأمن.
    In the Millennium Declaration, the United Nations provided the world with a vision for the new century. UN في إعلان الألفية، قدمت الأمم المتحدة للعالم رؤية للقرن الجديد.
    The United Nations provided a platform for building such networks. UN إن الأمم المتحدة توفر المكان المناسب لإنشاء هذا النوع من الشبكات.
    Developing countries, in particular, expressed the view that the United Nations provided an essential platform for them to raise issues that not only concern them but are essential to their survival. UN وأعربت البلدان النامية، على وجه الخصوص، عن الرأي القائل بأن الأمم المتحدة توفر منبرا أساسيا لإثارة قضايا لا تهمها فحسب، بل وتعتبر أساسية لبقائها.
    The United Nations provided our nation with a platform from which we could achieve independence and establish our sovereignty. UN وقد وفرت الأمم المتحدة لدولتنا منبراً تمكنا من خلاله من تحقيق استقلالنا وترسيخ سيادتنا.
    57. At the same time, the United Nations provided training to representatives of the Government and civil society on the preparation of reports to international human rights treaty bodies. UN 57 - وفي الوقت نفسه، وفرت الأمم المتحدة التدريب لممثلي الحكومة والمجتمع المدني على إعداد التقارير التي تقدم إلى الهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The present report updates information on the financial position of the United Nations provided in the Secretary-General's last report on the subject (A/50/666/Add.6), based on contributions received as at 31 August 1996 and projections through the end of the year. UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في آخر تقرير لﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/50/666/Add.6)، على أساس الاشتراكات التي وردت حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ واﻹسقاطات لنهاية العام.
    The United Nations provided the global foundation for all efforts in responding, collectively, to crime and terrorism. UN وقد أتاحت الأمم المتحدة الأساس العالمي لجميع الجهود المبذولة في التصدي، جماعيا، للجريمة والإرهاب.
    The fiftieth anniversary of the United Nations provided an opportunity to review the United Nations system in that respect. UN ولعل الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح لهذه اﻷخيرة فرصة لمراجعة منظومة اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    The Charter of the United Nations provided the ability to draw upon and exploit such regional tools, in particular, the already existent cooperative mechanisms in Europe, Africa and Latin America. UN وميثاق الأمم المتحدة يوفر القدرة اللازمة للاعتماد على تلك الوسائل الإقليمية واستغلالها، وخاصة ما هو قائم بالفعل من آليات تعاونية في أوروبا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Through MINUSMA and the United Nations Development Programme, the United Nations provided technical, financial, political and security support before, during and after the polling. UN وقامت الأمم المتحدة عن طريق البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الفني والمالي والسياسي والأمني قبل عملية الاقتراع وفي أثنائها وبعدها.
    The United Nations provided conference services under their Regular Budget. UN ووفرت الأمم المتحدة خدمات المؤتمر من ميزانيتها العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more