"united nations resolutions concerning" - Translation from English to Arabic

    • قرارات الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • قرار مجلس الأمن المتعلق
        
    United Nations resolutions concerning Economic Sanctions and Particular Sanctions Regimes UN قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية وبنظم الجزاءات الخاصة
    Progress achieved in the implementation of United Nations resolutions concerning the right of self-determination UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير
    II. United Nations resolutions concerning economic sanctions and particular sanctions regimes 41 UN الثاني - قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية وبنظم الجزاءات الخاصة . 50
    It is also equally important to ensure that United Nations resolutions concerning economic and social development be fully implemented. UN ولا يقل عن ذلك أهمية كفالة التنفيذ الكامل لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I have the honour to transmit herewith the report of Burkina Faso on the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al-Qaida and the Taliban (see annex). UN يشرفني أن أوجه إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر المرفق).
    Since then, the Government has consistently supported and endorsed all the United Nations resolutions concerning the need to combat policies and practices of racial discrimination and apartheid. UN وقد دأبت الحكومة منذ ذلك التاريخ على مساندة ودعم كافة قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمناهضة سياسات وممارسات التمييز والفصل العنصري.
    In the context of the fight against international terrorism, Burkina Faso has established an inter-ministerial committee responsible for following up the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN في إطار مكافحة الإرهاب الدولي شكلت بوركينا فاسو لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمتابعة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    (f) Report of the Secretary-General on the progress achieved in the implementation of United Nations resolutions concerning the right of self-determination (A/AC.253/17); UN (و) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير (A/AC.253/17)؛
    (e) Report of the Secretary-General on the progress achieved in the implementation of United Nations resolutions concerning the right of self-determination (A/AC.253/17); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير (A/AC.253/17)؛
    In this regard, proposals for supplementing the Criminal Code and Code of Criminal Procedure have now been drafted in order to enable the provisions of international legal instruments to be implemented, especially United Nations resolutions concerning various aspects of the fight against international terrorism. UN وفي هذا الصدد، تمت صياغة مقترحات لتكملة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بغية تيسير تنفيذ أحكام الصكوك القانونية الدولية، خاصة قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمختلف جوانب مكافحة الإرهاب الدولي.
    The Government of Switzerland, which has Permanent Observer status at the United Nations, has enacted and implemented the United Nations resolutions concerning UNITA and has set up a sanctions team to monitor compliance, which has led to the strengthening of controls on the movement of diamonds through the Freilagers. UN والحكومة السويسرية، التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى الأمم المتحدة، قد سنت قوانين بشأن قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بيونيتا ونفذتها كما شكلت فريق جزاءات لرصد الامتثال، الأمر الذي أسفر عن تعزيز الضوابط على حركة الماس عبر المناطق الحرة.
    In that regard, I cannot fail to recall Israel's repression, aggression and violence against the citizens of the occupied territories in violation of United Nations resolutions concerning the Golan, southern Lebanon, occupied Palestine and Al-Quds Al-Sharif. UN في هذه المناسبة، لا يسعني إلا أن استذكر ما تمارسه إسرائيل من قهر وظلم وعدوان ضد المواطنين في الأراضي المحتلة، منتهكة بذلك قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجولان وجنوب لبنان وفلسطين المحتلة والقدس الشريف.
    Ever since its establishment, that entity has never ceased to defy the international community and to violate all United Nations resolutions concerning it, in particular General Assembly resolution 181 (II) of 29 November 1947, which provided for its creation. UN وذلك الكيان منذ قيامه، لم يتوقف يوماً عن التنكر للمجتمع الدولي وانتهاك جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة به، ولا سيما قرار الجمعية العامة 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، الذي نص على تأسيسه.
    His delegation would therefore like to know what action might be taken to oblige Israel to comply with United Nations resolutions concerning the Palestinian territories occupied since 1967. UN وبناء على ذلك، يود وفده أن يعرف ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لإرغام إسرائيل على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالا راض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    9. In a note verbale dated 30 August 2010, the Government of Argentina expressed its support for United Nations resolutions concerning the situation in the occupied Golan Heights. UN 9- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 آب/أغسطس 2010، أعربت حكومة الأرجنتين عن تأييدها لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في هضبة الجولان المحتل.
    We are transmitting to you herewith the report on the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al-Qaida and the Taliban (see enclosure). UN نوجه إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more