"united nations resolutions on the" - Translation from English to Arabic

    • قرارات الأمم المتحدة بشأن
        
    • قرارات الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • قرارات الأمم المتحدة في هذا
        
    • وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه
        
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    The Government must respect the duty and right of civil society to promote and protect human rights and observe United Nations resolutions on the rights of human rights defenders. UN :: يجب على الحكومة احترام واجبات وحقوق المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترام قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    That was why it was necessary to implement the relevant United Nations resolutions on the granting to the Palestinian people of their legitimate right to self-determination, a people that had suffered for so long under the yoke of Israeli occupation, with the tragic consequences that were well known, especially with regard to children. UN ولذلك فإن من الضروري تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمنح الشعب الفلسطيني حقه المشروع في تقرير مصيره، ذلك الشعب الذي يعاني منذ فترة طويلة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، مع ما يستتبع ذلك من عواقب مأسوية نعرفها، ولا سيما بالنسبة إلى الأطفال.
    It is an opportunity that the parties concerned must seize in order to accelerate the decolonization process and ensure the implementation of United Nations resolutions on the subject. UN وهذه فرصة ينبغي للأطراف المعنية أن تغتنمها للإسراع بوتيرة عملية إنهاء الاستعمار وضمان تنفيذ قرارات الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    They considered it essential for States to observe, implement and strictly enforce the principles and norms of public international law as well as United Nations resolutions on the subject and to ensure the same protection through their national legislation. UN وترى الجماعة أنه من الأمور الجوهرية أن تتولى الدول مراقبة مبادئ وقواعد القانون الدولي العام وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه المسألة وأن تنفذها وتكفل إعمالها الصارم، وأن تكفل أيضاً إسباغ الحماية نفسها عن طريق تشريعاتها الوطنية.
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Over its history, Chile has backed various United Nations resolutions on the subject. UN وقد أيدت شيلي طوال تاريخها مختلف قرارات الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Therefore, making sovereignty the primary consideration as the amendment proposed would be to the detriment of other references in the draft resolution, including the Covenant and various United Nations resolutions on the death penalty. UN لذلك فإن جعل السيادة الاعتبار الرئيسي وفقا لما يقترحه التعديل سيكون على حساب الإحالات الأخرى الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك العهد الدولي، ومختلف قرارات الأمم المتحدة بشأن عقوبة الإعدام.
    We also believe that there are many United Nations resolutions on the question of Palestine that remain valid and that, if implemented, would put an end to the occupation and to the conflict as well. UN كما نعتقد أن هناك العديد من قرارات الأمم المتحدة بشأن القضية الفلسطينية التي لا تزال صالحة وأنها، إذا نفذت، ستضع حدا للاحتلال وللصراع أيضا.
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names, including the economic and social benefits UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names, including the economic and social benefits UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names, including the economic and social benefits UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names, including the economic and social benefits UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    In an effort to protect their economic interests in the region, a few privileged persons were giving the British Government a pretext for rejecting the United Nations resolutions on the question of the Malvinas and the repeated calls of the international community for a negotiated solution to the sovereignty dispute. UN وأشار إلى أن بضعة أشخاص من ذوي الامتيازات، سعيا منهم لحماية مصالحهم الاقتصادية في المنطقة، يمنحون الحكومة البريطانية ذريعة لرفض قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس ونداءات المجتمع الدولي المتكررة لإيجاد حل للنـزاع على السيادة يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض.
    Facilitator of United Nations resolutions on the advancement of women (1997-1999) and facilitator of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1999) UN يسّرت اتخاذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالنهوض بالمرأة (1997-1999) واعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية (1999)
    7. Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names, including the economic and social benefits. UN 7 - التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    50. United Nations resolutions on the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance have called for the conference agenda to be action-oriented, in order for practical strategies to be developed and for real, concrete results to be achieved. UN 50- إن قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد دعت إلى أن يكون جدول أعمال المؤتمر موجهاً نحو العمل، لكي يمكن وضع استراتيجيات عملية ولكي يمكن التوصل إلى نتائج حقيقية ملموسة.
    59. Mr. Iliichev (Russian Federation) said that the sovereignty dispute over the Falklands Islands (Malvinas), South Georgia Islands and South Sandwich Islands should be resolved peacefully through direct bilateral negotiations between Argentina and the United Kingdom, taking into account the many United Nations resolutions on the matter. UN 59 - السيد إليشف (الاتحاد الروسي): قال إن النزاع على السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية يجب أن يُحل سلمياً عبر المفاوضات الثنائية المباشرة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، مع أخذ العديد من قرارات الأمم المتحدة في هذا الشأن في الاعتبار.
    In all his preconditions he insisted on the acceptance of a confederal solution between two equal and sovereign States in Cyprus, despite the fact that these preconditions are contrary to all United Nations resolutions on the subject, in particular Security Council resolutions 541 (1983), 550 (1984) and 1250 (1999). UN وأكد في كل شروطه المسبقة ضرورة قبول الحل الكونفيدرالي بين دولتين متساويتين في السيادة في قبرص، رغم أن هذه الشروط المسبقة تتناقض مع قرارات الأمم المتحدة في هذا الموضوع، وخاصة قرارات مجلس الأمن 541(1983) و550(1984) و1250(1999).
    They considered it essential for States to observe, implement and strictly enforce the principles and norms of public international law as well as United Nations resolutions on the subject, and to ensure the same protection through their national legislation. UN وترى بلدان الجماعة أن من الأمور الجوهرية أن تحترم الدول مبادئ وقواعد القانون الدولي العام وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه المسألة وأن تنفذها وتطبقها على نحو صارم، وأن تكفل توفير نفس الحماية التي تنص عليها هذه الصكوك من خلال تشريعاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more