"united nations secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • والأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة فيها في
        
    We call upon all parties to cooperate in protecting Lebanon's sovereign rights in that area and note the important endeavours of the United Nations Secretary-General in this regard. UN وإننا نهيب بجميع الأطراف أن تتعاون على حماية حقوق لبنان السيادية في تلك المنطقة ونشيد بالمساعي الهامة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The initial report was presented to the United Nations Secretary-General in 1989. UN وكان التقرير الأولي قد قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1989.
    In that connection, he recalled the words of encouragement conveyed by the United Nations Secretary-General in his message to the Meeting. UN ويشير في هذا الصدد إلى عبارات التشجيع التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى الاجتماع.
    Ms. Carolyn McAskie, Special Representative of the United Nations Secretary-General in Bujumbura UN والسيدة كارولين مكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة في بوجومبورا.
    In the same vein, it also joined the United Nations Secretary-General in welcoming measures taken by the Turkish Cypriot side, which has created a positive atmosphere in the Island. UN وعلى نفس المنوال، انضم أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة في ترحيبـه بالتدابير التي اتخذها الجانب القبرصي التركي، وقد خلقت هذه التدابير جـوا إيجابيا في الجزيرة.
    EDM has also provided strategic support to the office of the United Nations Secretary-General in preparing for his 2014 Climate Summit. UN ويقدّم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً دعماً استراتيجياً إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014.
    5. The need for systematic review of S & T developments was recognized by United Nations Secretary-General in his statement to the 2010 Meeting of States Parties. UN 5- واعترف الأمين العام للأمم المتحدة في البيان الذي أدلى به أمام اجتماع الدول الأطراف لعام 2010 بضرورة إجراء استعراض منتظم للتطورات العلمية والتكنولوجية.
    This initiative is similar to the suggestion made by the United Nations Secretary-General in his last statement to the Conference, to create an informal process for building trust. UN وتنحو هذه المبادرة نفس منحى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة في بيانه الأخير الذي أدلى به أمام المؤتمر باستحداث إجراء غير رسمي رامٍ إلى بناء الثقة.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms yet again that it stands ready to cooperate with the United Nations Secretary-General in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In the few years that it has been operational, the Court has, as was stated by the United Nations Secretary-General in his statement marking the fifth anniversary of the Court, established itself as the centrepiece of a system of international criminal justice. UN وتمكنت المحكمة في السنوات القليلة من عملها، كما قال الأمين العام للأمم المتحدة في بيانه في الذكرى السنوية الخامسة لإنشائها، من أن تثبت وجودها فعلا كمحور لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    We call on all parties to cooperate to protect Lebanon's sovereign rights in that area and we note the important endeavours of the United Nations Secretary-General in this regard. UN وتدعو جميع الأطراف إلى التعاون لحماية حقوق لبنان السيادية في تلك المنطقة وتحيط علما بالمساعي الهامة التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    This proposal is now being discussed between the Governments of Indonesia and Portugal under the auspices of the United Nations Secretary-General in what is commonly known as the tripartite negotiations. UN وتجري الآن مناقشة هذا الاقتراح بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمين العام للأمم المتحدة في إطار عملية شاعت تسميتها بالمفاوضات الثلاثية الأطراف.
    Then, on the basis of elements to be suggested by the United Nations Secretary-General in his report next year, the General Assembly President could, in due course, present a draft declaration to Member States. UN وبعدئذ، على أساس العناصر التي يقترحها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره في العام المقبل، يمكن لرئيس الجمعية العامة، في الوقت المناسب، أن يعرض مشروع إعلان على الدول الأعضاء.
    The Millennium Project will present the final Global Plan to the United Nations Secretary-General in mid-January 2005. UN وسيقدم مشروع الألفية الصيغة النهائية للخطة العالمية إلى الأمين العام للأمم المتحدة في منتصف كانون الثاني/يناير 2005.
    Questions which Iraq's Foreign Minister presented to the United Nations Secretary-General in the session of talks on 7 March 2002 and to which he requested answers from the Security Council UN الأسئلة التي طرحها وفد العراق على الأمين العام للأمم المتحدة في جلسة الحوار في 7 آذار/مارس 2002
    " As pointed out by the United Nations Secretary-General in his message to mark that day: `In our globalized world, new forms of slavery have taken shape. UN " كما أشار الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته لإحياء ذلك اليوم: إن عصرنا المعولم يشهد ظهور أشكال جديدة من الرق.
    (Signed) Ambassador Dinka Special Representative of the United Nations Secretary-General in Burundi UN السفير دينكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي
    :: The Special Representative of the United Nations Secretary-General in Burundi, Ambassador Berhanu Dinka UN :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي، السفير برهانو دنكا.
    EULEX also received support for its mandate and actions from the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Special Representative of the United Nations Secretary-General in Kosovo. UN وتلقت بعثة الاتحاد الأوروبي أيضا الدعم لولايتها وإجراءاتها من ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو.
    During the meeting between the President of the Kyrgyz Republic and the United Nations Secretary-General in October 2003 Kyrgyzstan's instruments of ratification to the Chemical Weapons Convention were delivered to the Secretary-General, the depositary of the Convention. UN وخلال الاجتماع المعقود بين رئيس جمهورية قيرغيزستان والأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، تم تسليم صكوك التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى الأمين العام بصفته وديع الاتفاقية.
    Still others will be entirely up to the member States to decide, and may call for consideration by the United Nations Secretary-General in the appropriate forums. UN ثم هناك مقترحات أخرى سيكون للدول الأعضاء كلام فيها، وقد تستدعي نظر الأمين العام للأمم المتحدة فيها في المنتديات الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more