"united nations special rapporteurs" - Translation from English to Arabic

    • المقررين الخاصين للأمم المتحدة
        
    • مقرري الأمم المتحدة الخاصين
        
    • المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة
        
    • المقررون الخاصون للأمم المتحدة
        
    • مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة
        
    • مقررين خاصين للأمم المتحدة
        
    He reiterated his invitation to all United Nations special rapporteurs to visit his country. UN وكرر الدعوة الموجهة إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة لزيارة بلده.
    Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    107. Azerbaijan noted the ratification of international human rights instruments and cooperation with the United Nations special rapporteurs. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    United Nations special rapporteurs and a World Bank staff member are also invited to address the group on a range of development issues, policies and programmes relating to land and resources. UN كما وُجهت الدعوة إلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين وأحد موظفي البنك الدولي من أجل توجيه كلمة إلى المجموعة بشأن طائفة من المسائل والسياسات والبرامج الإنمائية المتعلقة بالأرض والموارد.
    The incident constituted a breach of the standard operating procedures relating to the conduct of fact-finding missions by United Nations special rapporteurs. UN وشكل الحادث خرقا لإجراءات العمل المعتادة المتعلقة باضطلاع مقرري الأمم المتحدة الخاصين ببعثات تقصي الحقائق.
    In 2005, GAJOP prepared two thematic reports on the compliance by Brazilian State to the recommendations of United Nations special rapporteurs. UN أعدت المنظمة في عام 2005 تقريرين متخصصين عن امتثال الدولة البرازيلية لتوصيات المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
    It submits special reports, conducts briefings and interacts with a number of United Nations special rapporteurs. UN وتقدم اللجنة تقارير خاصة وتقدم إحاطات وتتفاعل مع عدد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Morocco considers that the activities of the Moroccan National Human Rights Council and its regional offices and their invitation to United Nations special rapporteurs are appropriate and sufficient mechanisms to address human rights issues. UN فالمغرب يعتبر أن أنشطة المجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان والمكاتب الجهوية التابعة له، والدعوات التي يوجهها إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة تمثل آليات مناسبة وكافية لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The United States has consistently invited United Nations special rapporteurs to tour the detention facility at Guantánamo, to observe detention conditions, and to observe military commission proceedings. UN وجهت الولايات المتحدة الأمريكية بصورة دائمة دعوة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة للتجول في مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو ومراقبة ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجنة العسكرية.
    Female genital mutilation has also been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special rapporteurs. UN وقد كان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضا موضوع عدد من الشكاوى الفردية، ووُجِّهت نداءات عاجلة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Reports from MONUC, United Nations special rapporteurs and civil society described a situation of grave human rights violations, ethnic discrimination and an absence of the rule of law. UN وتناولت تقارير صادرة عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن المقررين الخاصين للأمم المتحدة والمجتمع المدني انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وحالات تمييز عرقي وانعدام سيادة القانون.
    Female genital mutilation has been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special rapporteurs. UN وكان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موضوع عدد من الشكاوى الفردية والنداءات العاجلة التي أرسلت إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    The Government had worked, inter alia, with United Nations special rapporteurs on this issue and incorporated suggestions for amendments made by the European Commission. UN وعملت الحكومة، ضمن أطراف أخرى، مع مقرري الأمم المتحدة الخاصين المعنيين بهذه المسألة وأدمجت مقترحات التعديلات التي قدمتها المفوضية الأوروبية.
    In line with a decision of the European Union (EU), Italy extended to the United Nations special rapporteurs an open invitation to visit the country and conduct their investigations at any time. UN وتمشيا مع قرار للاتحاد الأوروبي، وجهت إيطاليا دعوة مفتوحة إلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين لزيارة البلد وإجراء تحقيقاتهم في أي وقت.
    The training programme was developed in response to requests by indigenous peoples and following the recommendations of United Nations special rapporteurs who requested advanced training in conflict analysis and negotiation for indigenous peoples. UN ونُظم البرنامج التدريبي استجابة لطلبات وردت من الشعوب الأصلية عملا بتوصيات مقرري الأمم المتحدة الخاصين الذين طلبوا تقديم دورات تدريب متقدمة في مجال تحليل النزاعات وأساليب التفاوض للشعوب الأصلية.
    (a) Continue to welcome visits to Maldives by United Nations special rapporteurs and independent experts; UN (أ) مواصلة الترحيب بزيارات مقرري الأمم المتحدة الخاصين والخبراء المستقلين إلى ملديف؛
    15. Senior indigenous experts, including members of the Forum, as well as other specialists, United Nations special rapporteurs, and representatives of regional organizations are invited to present cases and serve as resource persons for the training programme. UN 15 - والدعوة موجهـة إلى كبار خبراء الشعوب الأصلية، بمـن فيهم أعضاء المنتدى، فضلا عن الاختصاصيين الآخرين، وإلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين وممثلي المنظمات الإقليمية، كي يعرضوا ما لديهم من الحالات ويقدمـوا خدماتهم إلى برنامج التدريب باعتبارهم من الشخصيات المرجعية.
    The Indonesian government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. UN وظلت الحكومة الإندونيسية أكثر تجاوباً وتعاوناً مع المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة في السنوات الثلاثة الماضية.
    WWSF collaborated with several United Nations special rapporteurs. UN وتعاونت المؤسسة مع العديد من المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
    United Nations special rapporteurs have documented hunger and malnutrition on the rise. UN وقد سجل المقررون الخاصون للأمم المتحدة أن ظاهرتي الجــــوع وسوء التغذيـــة مستمرتان في التفاقم.
    12. Several United Nations special rapporteurs have expressed concern over the risk of trafficking in the State party, and in particular of Colombians into Ecuador. UN 12 - أعرب عدة مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة عن القلق من خطر الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف، ولا سيما تهريب الكولمبيين إلى إكوادور.
    It notes the commitment by the delegation of the State party to invite various United Nations special rapporteurs, within the framework of their mandates, to undertake missions to Tunisia, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more